Returning to the Source

Африканские Страны - African Countries

"There can be no keener revelation of a society's Soul, than the way in which it treats its children."
- Nelson Mandela - the leader of South Africa

Link to Site Map listing other articles, books and useful websites (Перечень Страниц) :  SITE MAP

ANNOUNCEMENT: This page has been modified to be viewable on Mobile devices

Важное Сообщение - эта Страница теперь может быть просмотрена на мобильных телефонах !



Current Universal Situation

Biographies of Nelson Mandela and Mahatma Gandhi

Destruction of Earth (photos, articles)

My Travels in Africa, November 2013

Fun Pictures

Эта Страница на русском и английском и сюда я время от времени посылаю много дополнительной информации o недавних стихийных бедствиях в Африке.

This Page is in 2 languages: russian and english. I also posted here articles about recent disasters, which are happening in Africa (at the end of this link) !

Parts of Great Luminous White Cosmic Cloud in Pictures

Part of White Great Cosmic Luminous Cloud

Photos of White Shining Vibrations of the Planet in different parts of the World, the color of our profound Thoughts, coming from Great Cosmic Cloud of White, Luminous Energy of Balance!

Part of White Great Cosmic Luminous Cloud

Part of White Great Cosmic Luminous Cloud

Part of White Great Cosmic Luminous Cloud

Part of White Great Cosmic Luminous Cloud

Current Universal Situation

Hollow Earth with growing Inner Sun

On this Website you will find a description by Robert Monroe of how our Earth was starting to implode on itself and how we, all, as Spirits and Higher Selves gathered around Earth to witness this rare Big Show! Robert was taken to the Future by his non-physical friends (Inspec friends) to witness and later to portray it in his books. At that Big Show Earth's Inner Sun (its Soul) will finally break the crust (like a chicken, when it is getting out of the egg), White Inner Sun (not yellow) will get out of the crust and move up to the 5th non-physical Level, leaving a Black Hole instead. I found a suitable picture and you find it below.
The pieces of the crust (and everything on it) will turn into Low Viscosity Plasma as a result and it will be swallowed and transported by the Earth's Central Black Hole to the New Universe, because it is a good building material for forming crusts of new physical planets there! Most likely we will leave Earth in our sleep, like many people already did last year, so nothing to worry about.

Earth's Inner Sun is growing and becoming bigger and hotter day by day, causing Global Warming of the Crust (for many years)! As a result: the temperatures are rising and ice is melting in Arctica/Antarctica and on many mountains of different countries; explosions, fires and hot geisers are turning up suddenly (even in snow) everywhere on Earth; hot volcano eruptions on land or underwater; strange loud sounds and vibrations; flowers and trees start blossoming or fruiting in the wrong time; chaos in behaviour of animals, birds, fish and insects, causing their strange behaviour or death; anomalous and fast change of temperatures and weather; black-outs after Lightning Storms are happening all over the Planet; appearence of cracks, sinkholes, landslides
and so on! There is no need to get frightened about it. Constant rains, snow, cold wet fogs and flash floods are needed in many countries to cool the surface (even in Israel and Arab countries), to avoid constant fires ! That's why numerous floods have been taking place, where soil temperature reached critical point and this is going on for a number of years. It is done by forces, who are watching Earth's situation.
Water is getting hot or disappears all together in villages' bores; bottoms of oceans are getting warm and send bubbles of natural gas and oil to the surface, blackening beaches and water; seaweeds and mold grow on sand, rocks and floating in shallow water; rivers, creeks, lakes disappear, but sinkholes, cracks appear instead! Many people are having a fear barrier and refuse to see the situation!
Aquamarine Energy is filling the space of Earth (inside and outside), also causing death of everything physical!
I just came back from Africa, travelling there by car for the whole month of November, made some pictures, which I'll gradually post on this link. Many natives of Africa are extremely worried about disappearance
of people, wild animal and plant life from the places, where they live. 20 years ago Africa was full of herds of wild animals, schools of fish, flock of different birds, but not anymore! Now even in South African biggest Kruger
national park it is hard to find a snake, all gone, except a few microchipped wild animals (as well as tourists), who are being manuvered by their local mobile phone tower to stay in allocated places near the road, where tourists with cameras move in their cars. Animals stand or run there like in a zoo. Almost all rivers and lakes of that huge land have disappeared, like in Australia. There is only a fraction of water left in famous Victoria Falls in Zimbabwe/Zambia and it's very hot. Dry land all around falls with no animals, except a few monkeys and a few michrochipped animals to make some buisness for locals!
South Africa in many ways reminds me Australia: trees are the same, signs are the same, same shopping centers, same modern buildings and jails in similar cities, same esplanades on beaches, only villages of natives are different. Australia seems dryer, have more deserts. There are no shanty-towns in Australia, but plenty in South Africa, Lesotho and Swaziland.
Earth has been showing us signs, but many people refuse to see them and still playing the Game, which is over! We all need to vacate and I don't understand why there are still millions of people on Earth and why I am still here, inspite of my strong desire to move to the Source!
The trouble is that many people still consider everything from the position of their physical body, not from the position of Energy, which our Spirits are made of (still thinking that they are their bodies)!
It's high time to change this view!
I repeat again. Everything, what you find in this Planetary Game, was allowed to be here for many reasons and the main reason is: the production of White, Sparkling Energy of Balance!
And another thing: Sun is always White and the reason why you sometimes see it in other colors, because Sun is
quite often surrounded by low vibrational environment (land, people, aliens, animals - visible, non-visible). Low vibrational environment is of brown, red, orange, yellow, gray colors!
Below is the same text only in russian:

На этом сайте вы найдёте описание Робертом Монро (в его книге) того, как кора нашей Планеты начинает взрываться, освобождая внутреннее Солнце (Душу Земли), которое поднимется на 5й нефизический Уровень! Оттуда мы все (в форме Наших Высших Существ) будем наблюдать за Землёй и за тем, что с ней будет происходить! С помощью нефизических друзей (интеллигентов, как он их называл) , Роберт смог попасть в Будущее и увидеть это Событие (Великое Зрелище) и затем описать его, он даже позже брал группы участников своих семинаров с собой посмотреть это Зрелище.
Внутреннее Солнце разорвёт, наконец, Земную кору (как цыплёнок скорлупу), вылетит наружу и поднимется вверх на 5й нефизический Уровень, где все мы (в виде миллионов Душ или Высших Существ) будем наблюдать за этим Зрелищем, собравшись вокруг Земли в виде Кольца! На месте Внутреннего Солнца появится Чёрная Дыра в центре, куда попадут все куски коры (вместе со всем содержимым на ней), превратившись в супер-лёгкую Плазму (хороший строительный материал для создания Новых Планет (их физической коры) в Новых Вселенных. Скорее всего в этот день большая часть Человечества уйдёт с Планеты во время сна, как получилось в прошлом декабре! Позже, часть нас (наиболее продвинутая) начнёт двигаться в Источник Всей Жизни!

Внутреннее Солнце Земли растёт и становится горячее день за днём, разогревая Земную Кору и создавая Глобальное Потепление в разных точках Планеты уже много лет (особенно в Арктике и Антарктике)! В результате:
пожары и взрывы на земле и в воздухе по всей Планете, извержения вулканов и горячих гейзеров на горах и в долинах, а также под водой; вырубается электричество и электроника после ливней с грозами и молниями (а иногда в сухую); непривычные громкие звуки или вибрация земли; температура поднимается и ледники тают; цветы и деревья цветут или плодоносят не в то время года; создаётся хаос (и даже смерть) в поведении животных и птиц (например, лететь в тёплые края или нет); аномальная и быстрая смена температур и погоды, появление трещин и дыр в земной коре и т.д. Пугаться этого не нужно, а наоборот.

Нужно много дождей и снега чтобы охлаждать поверхность Земли, и это делается многочисленными силами, иначе везде начнутся постоянные пожары (как в Москве в 2010 - торфянник горел под ногами)! И что мы видим: многочисленные наводнения там, где температура поверхности доходит до критической отметки. Вода нагревается или совсем пересыхает в колодцах в некоторых местах Румынии, России (ближе к Чёрному морю) и в других странах; местами огонь (горение натурального газа) идёт прямо из земли; пожары возникают даже на снегу; вода покидает реки/озёра/океаны и появляются морские водоросли и плесень на прибрежных песке и камнях; дно морей и океанов нагревается и пускает пузыри газов и подводных нефтяных месторожлений; рыба, дельфины, киты, акулы, котики, пингвины и др. морские животные дохнут везде, а также птицы! Аквамариновая Энергия проникает везде и во всё физическое: кору, воду, воздух, животных, растений, людей и инопланетян! К сожалению, многие всё ещё отказываются поверить в это!
Я только что вернулась из Африки, где все коренные негры в ужасе. Диких животных там почти не осталось, а было время когда там паслись огромные стада всяких диких животных и было неисчислимое количество птиц. А сейчас даже в национальном парке змею редко найдёшь. В самом большом национальном парке Южной Африки (Крюгер), чтобы не потерять последних туристов, создают иллюзию что всё там: как было раньше! В одном из главных центров парка стоит башня для мобильных телефонов, которая манипулирует сознание людей и нескольких диких животных
(с микрочипсами в головах), чтобы они стояли у дороги, где ездят машины с туристами и их фотоаппаратами (я тоже сделала несколько снимков). Они там и стоят, как в зоопарке, или бегают. Почти все реки там пересохли, а это огромная территория. Воды в знаменитом водопаде Виктория в Зимбабви осталось четверть, а то и меньше, всё вокруг водопадов коричневое, сухое и безжизненное на многие километры (как в Австралии), даже с самолёта видно всё коричневое, а не зелёное, от Йоханесбурга в Южной Африке до городка Виктория Фолс в Зимбабви, а это около 800 км.
Земля посылает нам знаки, что её время истекло и что нам всем нужно отчаливать отсюда! Я не понимаю почему миллионы людей всё ещё здесь, почему их не удаляют отсюда, и почему, несмотря на моё огромное желание, я никак не могу отсюда выбраться?
Мы абсолютно всё рассматриваем с позиции физического тела, а не наоборот, с позиции Энергии, которой является Наша Душа (думая что тело - главнее Нашей Души)! Пора перестраиваться на новый лад!
Повторяю снова и снова. Всё, что позволено было в этой Планетарной Игре (даже негативное), разрешалось по нескольким причинам, главной из которых является производство Белой Искрящейся Энергии Баланса! Это отразил Роберт Монро в своих книгах, которые у нас на сайте.
И другое: Солнце всегда Белое, а если нет, то другой цвет придаёт Солнцу его окружающая среда, её низкая вибрация, например: коричневая, красная, оранжевая, жёлтая, зелёная, серая и т.д.

Sun Beam of Balance, Durban beach, South Africa, Nov. 2013

Biographies of political Leaders: Nelson Mandela, Mahatma Gandhi and Jose Muhika

Nelson Mandela and Mahatma, Gandhi developed as two great Leaders in South Africa, being supported by two great nations of South Africa and India! These Humans realised the Importance of Uniting all Earth's Races without Violence (as part of Great Universal Blend), after a lot of political struggle and spending years in prisons! I highly recommend to watch a movie, called "Invictus" about how Nelson Mandela managed to implement these Noble principles into the life of South Africans! Only when Mandela understood, that Unity of races must be made without Violence, he was elected a president on 10th May, 1994.

On 23rd of March 1994 our Old Universe started showing signs of the End of its Life: a New Aquamarine Energy and a New Sound started emitting from all the Black Holes of this Old Universe. The purpose of this New Aquamarine Energy is to destroy all 3 Physical levels (1st, 2nd, 3rd) of this Universe, and it has been doing it ever since! That speeded up the Mixing of All Earth's Races and what was imposible before became possibe after this Major historical Event! Lydia Monroe

Mandela funeral

Mandela (Madiba) and my son

By Mike Hutchings DECEMBER 18, 2013, South Africa
"Balancing the dual roles of photo-journalist and parent can be challenging at times – unpredictable hours and long assignments can be disruptive to family life. But being the son of a photojournalist has its perks. My son Daniel had the chance to meet former South African President Nelson Mandela three times while accompanying me on stories. On the first occasion, he was only six weeks old. I had been waiting for Mandela to arrive at a function in Cape Town’s Waterfront district when my partner Shannon called and asked where I was. “Waiting for Mandela at the Waterfront,” I replied. Her response was fast.  So fast in fact that I could almost hear the slamming of doors and the screeching of tires as she grabbed hold of Daniel and sped off to join me. In a flash they were standing next to me, moments before Mandela arrived Mandela’s love for children was well known, driven perhaps by the pain of separation from his own family during his incarceration and early political life. Invariably, when he appeared in public, he would immediately zoom in on any children present. And that engagement always made for good pictures. Sure enough, he made a bee-line for Daniel and held him for a few moments as the assembled group of photographers fired away.

I had some doubts about whether to file the image, but I knew full well that the opposition would be putting out their versions of the picture, so I raised the issue with the desk. Their answer was simple – did the picture have merit, regardless of my relationship? I decided it did and filed it accordingly. There was no space for such doubts on the second occasion some years later, which was also at the Waterfront, coincidently on Daniel’s sixth birthday. As his mother was in hospital that day, I was looking after him when I got the call.  Mandela had just returned from a private visit to Robben Island, the penal colony, where he spent most of his 27 years in apartheid prisons, and was in a tent set up by Robben Island staff at the harbor.  I explained to Daniel, that he would have to wait outside, while I worked in the tent. We were standing around outside when one of the staff members sheepishly pulled me aside with a request to “borrow” Daniel. They had organized a group of children to sit on the stage with Madiba, but didn’t have a white one. I laughed and quickly agreed. When they ushered in the photographers a few minutes later, they had seated Daniel right beside a beaming Mandela.

The third and final time Daniel met Mandela was a year later. Shannon was away on assignment at the time and I had to pick him up from school, before going to Mandela’s Cape Town home where he was due to meet the cast and director of the film Tsotsi, (a slang word for gangster), which had just won an Oscar. On the way I explained to Daniel, that he should stand at the back and out of the way, because it was really their moment and I didn’t want to diminish their achievement. To keep him occupied I handed him a spare camera and he was soon snapping away. Mandela and the guests came out and began to speak to the reporters. At the end of the photoshoot Mandela suddenly looked up and said “I see a little Tsotsi over there. Come over here young man”. After my initial warning, a slightly coy Daniel came forward and Mandela warmly put his arms around him and chatted away with him and a number of other children present.

 Later, when I was filing my own pictures of the event, I pulled out the card from the spare camera I had given him and on it I found one image, that somehow fascinated me. It was the kind of image, that only a small child could take, shot through the vegetation in Mandela’s garden. Its naivety and simplicity both astounded and confused me at the time. In a sense there was something in there, that defied the stereotypes, that defined the deeply problematic society, that I grew up in. As a South African, despite the harshness of the dark days of apartheid, I and others of my generation were privileged to have lived through an important part of history. My world and my history were simply different from that of Daniel. At his school, he does not see the color of anyone’s skin and in time he will get the chance to vote as he chooses. While I do not know exactly how much of an impact these meetings had on Daniel, now 14, I was glad for him to have experienced the presence of someone, who had such a colossal impact on my life, and on so many others. In many ways all South Africans are children of Mandela, but like all children, there is a time to let go of our parents and begin to form our own world.

"Nelson Mandela was born on July 18, 1918, in Mveso, Transkei, South Africa. Becoming actively involved in the anti-apartheid movement in his 20s, Mandela joined the African National Congress in 1942. For 20 years, he directed a campaign
of peaceful, nonviolent defiance against the South African government and its racist policies. In 1993, Mandela and South African President F.W. de Klerk were jointly awarded the Nobel Peace Prize for their efforts to dismantle the country's

apartheid system. In 1994, Mandela was inaugurated as South Africa's first black president. In 2009, Mandela's birthday (July 18) was declared "Mandela Day" to promote global peace and celebrate the South African leader's legacy.
Mandela died at his home in Johannesburg on December 5, 2013, at age 95.

Early Life
Nelson Mandela was born Rolihlahla Mandela on July 18, 1918, in the tiny village of Mvezo, on the banks of the Mbashe River in Transkei, South Africa. "Rolihlahla" in the Xhosa language literally means "pulling the branch of a tree," but more commonly translates as"troublemaker."
Nelson Mandela's father, who was destined to be a chief, served as a counselor to tribal chiefs for several years, but lost both his title and fortune over a dispute with the local colonial magistrate. Mandela was only an infant at the time, and his father's loss of status forced his mother to move the family to Qunu, an even smaller village north of Mvezo. The village was nestled in a narrow grassy valley; there were no roads, only foot paths that linked the pastures where livestock grazed. The family lived in huts and ate a local harvest of maize, sorghum, pumpkin and beans, which was all they could afford. Water came from springs and streams and cooking was done outdoors. Mandela played the games of young boys, acting out male rights-of-passage scenarios with toys he made from the natural materials available, including tree branches and clay. At the suggestion of one of his father's friends, Mandela was baptized in the Methodist Church. He went on to become the first in his family to attend school. As was custom at the time, and probably due to the bias of the British educational system in South Africa, Mandela's teacher told him that his new first name would be Nelson. When Mandela was 9 years old, his father died of lung disease, causing his life to change dramatically. He was adopted by Chief Jongintaba Dalindyebo, the acting regent of the Thembu people—a gesture done as a favor to Mandela's father, who, years earlier, had recommended Jongintaba be made chief. Mandela subsequently left the carefree life he knew in Qunu, fearing that he would never see his village again. He traveled by motorcar to Mqhekezweni, the provincial capital of Thembuland, to the chief's royal residence. Though he had not forgotten his beloved village of Qunu, he quickly adapted to the new, more sophisticated surroundings of Mqhekezweni. Mandela was given the same status and responsibilities as the regent's two other children, his son and oldest child, Justice, and daughter Nomafu. Mandela took classes in a one-room school next to the palace, studying English, Xhosa, history and geography. It was during this period that Mandela developed an interest in African history, from elder chiefs, who came to the Great Palace on official business. He learned how the African people had lived in relative peace, until the coming of the white people. According to the elders, the children of South Africa had previously lived as brothers, but white men had shattered this fellowship. While black men shared their land, air and water with whites, white men took all of these things for themselves.
When Mandela was 16, it was time for him to partake in the traditional African circumcision ritual to mark his entrance into manhood.
The ceremony of circumcision was not just a surgical procedure, but an elaborate ritual in preparation for manhood. In African tradition, an uncircumcised man cannot inherit his father's wealth, marry or officiate at tribal rituals. Mandela participated in the ceremony with 25 other boys. He welcomed the opportunity to partake in his people's customs and felt ready to make the transition from boyhood to manhood. His mood shifted during the proceedings, however, when Chief Meligqili, the main speaker at the ceremony, spoke sadly of the young men, explaining that they were enslaved in their own country. Because their land was controlled by white men, they would never have the power to govern themselves, the chief said...they struggled to make a living and perform mindless chores for white men. Mandela would later say, that while the chief's words didn't make total sense to him at the time, they would eventually formulate his resolve for an independent South Africa. From the time Mandela came under the guardianship of Regent Jongintaba, he was groomed to assume high office, not as a chief, but a counselor to one. As Thembu royalty, Mandela attended a Wesleyan mission school, the Clarkebury Boarding Institute and Wesleyan College, where, he would later state, he achieved academic success through "plain hard work." He also excelled at track and boxing. Mandela was initially mocked as a "country boy" by his Wesleyan classmates, but eventually became friends with several students, including Mathona, his first female friend.
In 1939, Mandela enrolled at the University College of Fort Hare, the only residential center of higher learning for blacks in South Africa at the time. Fort Hare was considered Africa's equivalent of the University of Oxford or Harvard University, drawing scholars from all parts of sub-Sahara Africa. In his first year at the university, Mandela took the required courses, but focused on Roman Dutch law to prepare for a career in civil service as an interpreter or clerk—regarded as the best profession that a black man could obtain at the time. In his second year at Fort Hare, Mandela was elected to the Student Representative Council. For some time, students had been dissatisfied with the food and lack of power held by the SRC. During this election, a majority of students voted to boycott, unless their demands were met. Aligning with the student majority, Mandela resigned from his position. Seeing this as an act of insubordination, the university's Dr. Kerr expelled
Mandela for the rest of the year and gave him an ultimatum: he could return to the school, if he agreed to serve on the SRC. When Mandela returned home, the regent was furious, telling him unequivocally, that he would have to recant his decision and go back to school in the fall.
Mandela's Imprisonment
A few weeks after Mandela returned home, Regent Jongintaba announced, that he had arranged a marriage for his adopted son. The regent wanted to make sure that Mandela's life was properly planned, and the arrangement was within his right, as tribal custom dictated. Shocked by the news, feeling trapped and believing, that he had no other option than to follow this recent order, Mandela ran away from home. He settled in Johannesburg, where he worked a variety of jobs, including
 as a guard and a clerk, while completing his bachelor's degree via correspondence
courses. He then enrolled at the University of Witwatersrand in Johannesburg to study law. Mandela soon became actively involved in the anti-apartheid
(no separation) movement, joining the African National Congress in 1942. Within
the ANC, a small group of young Africans banded together, calling themselves the African National Congress Youth League. Their goal was to transform the ANC into a mass grassroots movement, deriving strength from millions of rural peasants and working people who had no voice under the current regime. Specifically, the group believed that the ANC's old tactics of polite petitioning were ineffective. In 1949, the ANC officially adopted the Youth League's methods of boycott, strike, civil disobedience and non-cooperation, with policy goals of full citizenship, redistribution of land, trade union rights, and free and compulsory education for all children. For 20 years, Mandela directed peaceful, nonviolent acts of defiance against the South African government and its racist policies, including the 1952 Defiance Campaign and the 1955 Congress of the People. He founded the law firm Mandela and Tambo, partnering with Oliver Tambo, a brilliant student he'd met while attending Fort Hare. The law firm provided free and low-cost legal counsel to unrepresented blacks.
In 1956, Mandela and 150 others were arrested and charged with treason for their political advocacy (they were eventually cleared of criminal charge). Meanwhile, the ANC was being challenged by Africanists, a new breed of black activists, who believed that the pacifist method of the ANC was ineffective. Africanists soon broke away to form the Pan-Africanist Congress, which negatively affected the ANC; by 1959, the movement had lost much of its militant support. In 1961, Mandela, who was formerly committed to nonviolent protest, began to believe, that armed struggle was the only way to achieve change. He subsequently co-founded Umkhonto we Sizwe, also known as MK, an armed offshoot of the ANC dedicated to sabotage and guerilla war tactics to end apartheid. In 1961, Mandela orchestrated a three-day national workers' strike. He was arrested for leading the strike the following year, and was sentenced to five years in prison. In 1963, Mandela was brought to trial again. This time, he and 10 other ANC leaders were sentenced to life imprisonment for political offenses, including sabotage. Nelson Mandela was jailed on Robben Island for 18 of his 27 years. During this time, he contracted tuberculosis and, as a black political prisoner, received the lowest level of treatment from prison workers. However, while incarcerated, Mandela was able to earn a Bachelor of Law degree through a University of London correspondence program. A 1981 memoir by South African intelligence agent Gordon Winter described a plot by the South African government to arrange for Mandela's escape, so as to shoot him during the recapture; the plot was foiled (prevented from being successful) by British intelligence. Mandela continued to be such a potent symbol of black resistance, that a coordinated international campaign for his release was launched, and this international groundswell of support exemplified the power and esteem, that Mandela had in the global political community.
In 1982, Mandela and other ANC leaders were moved to Pollsmoor Prison, allegedly to enable contact between them and the South African government. In 1985, President P.W. Botha offered Mandela's release in exchange for renouncing (rejecting) armed struggle; the prisoner flatly rejected the offer. With increasing local and international pressure for his release, the government participated in several talks with Mandela over the ensuing years, but no deal was made. It wasn't until Botha suffered a stroke and was replaced by Frederik Willem de Klerk, that Mandela's release was finally announced on February 11, 1990. De Klerk also unbanned the ANC, removed restrictions on political groups and suspended executions.
Prison Release and Presidency
Upon his release from prison, Nelson Mandela immediately urged foreign powers not to reduce their pressure on the South African government for constitutional reform. While he stated, that he was committed to working toward peace, he declared, that the ANC's armed struggle would continue, until the black majority received the right to vote.

In 1991, Mandela was elected president of the African National Congress, with lifelong friend and colleague Oliver Tambo, serving as national chairperson. Mandela continued to negotiate with President F.W. de Klerk toward the country's first multi-racial elections. White South Africans were willing to share power, but many black South Africans wanted a complete transfer of power. The negotiations were often strained and news of violent eruptions, including the assassination of
ANC leader Chris Hani (African National Council), continued throughout the country. Mandela had to keep a
delicate balance of political pressure and intense negotiations amid the demonstrations and armed resistance. In 1993, Mandela and President de Klerk were jointly awarded the Nobel Peace Prize for their work toward dismantling apartheid (separation). And due in no small part to their work, negotiations between black and white South Africans prevailed.
On April 27, 1994, South Africa held its first democratic elections. Nelson Mandela was inaugurated as the country's first black president on May 10, 1994, at the age of 77, with de Klerk as his first deputy.

(On 23rd of March 1994 our Old Universe started showing signs of the End of its Life: a New Aquamarine Energy and a New Sound started emitting from all the Black Holes of this Old Universe. The purpose of this New Aquamarine Energy is to destroy all 3 Physical levels (1st, 2nd, 3rd) of this Universe, and it has been doing it ever since! That speeded up the Mixing of All Earth's Races and what was imposible before became possibe after this Major historical Event! LM).


Also in 1994, Mandela published an autobiography, Long Walk to Freedom, much of which he had secretly written while in prison. The following
year, he was awarded the Order of Merit. From 1994 until June 1999, Mandela worked to bring about the transition from minority rule and apartheid to black majority rule. He used the nation's enthusiasm for sports as a pivot point to promote reconciliation between whites and blacks, encouraging black South Africans to support the once-hated national rugby team. In 1995, South Africa came to the world stage by hosting the Rugby World Cup, which brought further recognition and prestige to the young republic. Mandela also worked to protect South Africa's economy from collapse during his presidency. Through his Reconstruction and Development Plan, the South African government funded the creation of jobs, housing and basic health care. In 1996, Mandela signed into law a new constitution for the nation,
establishing a strong central government, based on majority rule, and guaranteeing both the rights of minorities and the freedom of expression.

Retirement and Later Career
By the 1999 general election, Nelson Mandela had retired from active politics. He continued to maintain a busy schedule, however, raising money to build schools and clinics in South Africa's rural heartland through his foundation, and serving
as a mediator in Burundi's civil
war. He also published a number of books on his life and struggles, among them "No Easy Walk to Freedom"; "The Struggle is my Life" and "Favorite African Folktales".
Mandela was diagnosed and treated for prostate cancer in 2001. In June 2004, at the age of 85, he announced his formal retirement from public life and returned to his native village of Qunu.
On July 18, 2007, Mandela convened (to assemble, to summon to appear) a group of World leaders, including Graca Machel (whom Mandela would wed in 1998), Desmond Tutu, Kofi Annan, Ela Bhatt, Gro Harlem Brundtland, Jimmy Carter, Li Zhaoxing, Mary Robinson and Muhammad Yunus, to address some of the World's toughest issues. Aiming to work both publicly and privately to find solutions to problems around the globe, the group was aptly named "The Elders." The Elders' impact has spanned Asia, the Middle East and Africa, and their actions have included promoting peace and women's equality, demanding an end to atrocities, and supporting initiatives to address humanitarian crises and promote democracy.
In addition to advocating for peace and equality on both a national and global scale, in his later years, Mandela remained committed to the fight against AIDS—a disease that killed Mandela's son, Makgatho, in 2005.

In Recent Years
Nelson Mandela made his last public appearance at the final match of the World Cup in South Africa in 2010. He remained largely out of the spotlight in his later years, choosing to spend much of his time in his childhood community of Qunu, south of Johannesburg. He did, however, visit with U.S. first lady Michelle Obama, wife of President Barack Obama, during her trip to South Africa in 2011. After suffering a lung infection in January 2011, Mandela was briefly hospitalized in Johannesburg to undergo surgery for a stomach ailment in early 2012. He was released after a few days, later returning to Qunu. Mandela would be hospitalized 3 times: in December 2012, March 2013 and June 2013—for further testing and medical treatment relating to his recurrent lung infection. Following his June 2013 hospital visit, Mandela's wife, Graca Machel, canceled a scheduled appearance in London to remain at her husband's side, and his daughter, Zenani Dlamini, Argentina's South African ambassador, flew back to South Africa to be with her father. Jacob Zuma, South Africa's president, issued a statement in response to public concern over Mandela's March 2013 health scare, asking for support in the form of prayer: "We appeal to the people of South Africa and the world to pray for our beloved Madiba and his family and to keep them in their thoughts," Zuma said.
Death and Legacy
On December 5, 2013, at the age of 95, Nelson Mandela died at his home in Johannesburg, South Africa. Zuma released a statement later that day, in which he spoke to Mandela's legacy: "Wherever we are in the country, wherever we are in the world, let us reaffirm his vision of a society ... in which none is exploited, oppressed or dispossessed by another," he said. For decades to come, Nelson Mandela will continue to be a source of inspiration for civil rights activists worldwide.
In 2009, Mandela's birthday (July 18) was declared Mandela Day, an international day to promote global peace and celebrate the South African leader's legacy. According to the Nelson Mandela Centre of Memory, the annual event is meant to encourage citizens worldwide to give back the way, that Mandela has throughout his lifetime. A statement on the Nelson Mandela Centre of Memory's website reads: "Mr. Mandela gave 67 years of his life fighting for the rights of humanity. All we are asking is that everyone gives 67 minutes of their time...serving your local community."
Personal Life
Mandela was married three times, beginning with Evelyn Ntoko Mase (m. 1944-1957). The couple had four children together: Madiba Thembekile, Makgatho (d. 2005), Makaziwe and Maki. Mandela wed Winnie Madikizela in 1958; the couple had two daughters together, Zenani and Zindziswa, before splitting in 1996. Two years later, Mandela married Graca Machel, with whom he remained until his death in 2013.

former one continent - Gondwana

Map of Former one Continent - Gondwana; below - Mirage Sun of Africa

mirage Sun

Скончался Нельсон Мандела
Автор: Русская редакция,
17.12.2013 - 10:11

«Великий сторонник всеобщего примирения», «гигант справедливости», «человек столетия», «полубог вопреки собственному желанию»: швейцарские СМИ отдают дань памяти Нельсону Манделе. Нельсон Мандела, герой борьбы против расистского режима апартеида и первый чернокожий президент демократической Южной Африки, скончался 5 декабря 2013 г. в возрасте 95 лет. Об этом объявил глава ЮАР Джейкоб Зума по телевидению. Нельсон Мадела, человек, проведший 27 лет своей жизни в тюремном заключении, был госпитализирован с 8 июня 2013 г. в связи с обострением легочной инфекции. В сентябре его выписали и он оставался в своем доме в пригороде Йоханнесбурга, в кругу семьи. И вот теперь он скончался. Швейцарский президент Ули Маурер заявил, что «с большой скорбью» узнал о смерти Манделы. В своем заявлении, сделанном сегодня утром, он принес народу ЮАР свои искренние соболезнования от имени швейцарского народа и правительства и отметил, что «разделяет с южноафриканским народом его боль по этому очень печальному поводу».
Нельсон Мандела в Швейцарии
В 1989 г. в Люцерне проходили секретные переговоры между правительством Южной Африки с представителями Африканского национального конгресса (АНК). Сам Нельсон Мандела многократно приезжал в Швейцарию.
В 1990 г. запрет АНК, чьим лидером был Н. Мандела, был отменен. 11 февраля Манделу освободили, а 8 июня его принял в Швейцарии министр иностранных дел Рене Фельбер. В 1997 г., на Всемирном экономическом форуме
в Давосе, первый черный президент Южной Африки призвал к усилению глобальной борьбы со СПИДом. В том же году он провел в Швейцарии четыре дня с официальным визитом. Он воспользовался этой возможностью,
чтобы призвать к сближению двух стран. «Пока наши усилия, направленные на улучшение жизни наших народов, еще находятся в начальной стадии, и отношения между Швейцарией и Южной Африки только формируются», – произнес он время выступления в Цюрихе. «Нам бы хотелось видеть рост объема (швейцарских) инвестиций в экономику и инфраструктуру ЮАР, что позволило бы открыть деловой мир тем, кто в прошлом был из него исключен. Мы хотели бы видеть активное двустороннее развитие торговых отношений». В 2008 г. Нельсон Мандела побывал на выставке, организованной в Берне посольством ЮАР, Швейцарской Конфедерацией и Фондом
Нельсона Манделы. Темой выставки была жизнь этого политика, лауреата Нобелевской премии мира, в период с его юности в африканской деревне и до времени его активной борьбы против апартеида. Экспозиция также рассказывала о 27-ми годах, проведенных им в тюрьме.
Швейцарская пресса отдает дань памяти Нельсону Манделе
«Он воплощал собой более гуманный мир», – пишет цюрихская газета «Tages-Anzeiger» на первой полосе. «Со смертью Нельсона Манделы мир сделался холоднее на несколько градусов».
В последние годы Нельсон Мандела уже не вмешивался в глобальные мировые дискуссии и не влиял на ситуацию в Южной Африке, но сам факт наличия отца-основателя нового ЮАР выступал в качестве предупредительного сигнала для политиков, которые рисковали сбиться с верного пути». Без него судьба Южной Африки наверняка сложилась бы намного хуже. «Последующие дни будут очень труднымии даже невыносимыми», – предупреждает южноафриканский корреспондент газет «Tages-Anzeiger» и «Bund». Все будут сочинять панегирики в честь покойного политического и морального гиганта, в надежде, что и на них ляжет отсвет его великолепия». Еще при жизни Манделы мировые знаменитости приезжали в ЮАР с целью добиться личной встречи и сфотографироваться вместе с этой иконой борьбы с апартеидом. Ради приглашения в Йоханнесбург отказывались даже от аудиенции
у Папы Римского. Газета «Neue Zürcher Zeitung» (NZZ) из Цюриха посвятила двойной разворот человеку, «чья жизнь была принесена в жертву в бoрьбе за свой народ» и «была неразрывно связана с историей Южной Африки». Мандела - и как человек, и как государственный деятель - останется в мировой памяти образцом для подражания. «Есть харизматические государственные деятели и смелые политики, политические лидеры, которые сохраняют скромность, выполняя историческую роль, и те, которые носят нимб революционера. Но один только Нельсон Мандела ... совмещал в себе и то, и другое».
Настоящее чудо заключается в том, пишет «NZZ» в статье с названием «Освободитель», что Мандела, выйдя из тюрьмы в 1990-е годы после 27-летнего заключения, «не занес руки для удара, но предпринял беспрецедентные усилия для примирения как с белым населением, так и с чернокожими противниками его политического и морального курса. Он не стал одолевать врагов в лобовой атаке, он победил их благодаря силе своего обаяния. Он смог совместить воедино силу любви к ближнему и политическую тактику». Женевская газета «Le Temps» опубликовала длинный некролог, назвав Нельсона Манделу, «апостолом примирения», рассказав о жизни и наследии Мадибы, как его еще называли в Южной Африке. Газета «Tribune de Genève» написала, что он был «совестью Африки», и что это была «смерть настоящего гиганта».

Конец апартеида (разделение на Белых и Чёрных)
Газеты считают, что апартеид был в первую очередь побежден не благодаря освободительной борьбе Африканского национального конгресса (АНК), а в результате экономических причин
(нет, не  в результате экономических причин, а потому что Наша Старая Вселенная заканчивает свою жизнь, а вместе с ней и Наша Планета - Земля! В этот момент, как никогда, нужно смешивать энергии, опыт и знания разных рас, народов, цивилизаций как на Земле, так и во всей Вселенной! Это, как раз, понял и делал Нэлсон Мандэла. ЛМ).
Южноафриканские предприниматели требовали изменения экономической политики белого правительства. В интересах современной экономики необходимо было ввести всеобщее образование, свободу передвижения граждан, открытый рынок труда, обеспечить равный доступ к государственным учреждениям и ресурсам, сократить бюрократию. Экономическое процветание вступило в жесткое противоречие с таким анахронизмом, как расовая сегрегация. К счастью, в нужный момент по обе стороны конфликта стояли проницательные люди, которые пожали друг-другу руки."

Pink Vibration of South Africa

Videos of Festivals of South Africa

AfricaZulu Reed Dance Ceremony 2012, South Africa, clip1
Reed Dance Ceremony 2012, South Africa, slide 2
New Royal Zulu Reed Dance, South Africa

South Africa: Jacob Zuma to be inaugurated in Pretoria
24 May 2014
South Africa's President Jacob Zuma will be sworn into office on Saturday for a second term, following his party's victory at the polls. The African National Congress (ANC) won a commanding victory in the country's general election on 7 May. More than 4,000 guests are expected at the ceremony in Pretoria, including Zimbabwean President Robert Mugabe. Neither the US or UK are sending a representative but officials from Russia, China and India are attending. President Zuma was officially elected for a second five-year term on Wednesday by the ANC-dominated parliament. The expected formality of the re-election was disturbed only by MPs from the Economic Freedom Fighters (EFF), who turned up at parliament in red overalls and hardhats. The EFF, led by former ANC member Julius Malema, said they dressed as maids and miners to show they intend to represent the interest of workers. Mr Zuma will take the oath of office. Several heads of state will be in attendance, including Mr Mugabe, Nigeria's Goodluck Jonathan, and Ugandan President Yoweri Museveni. The US is not sending a representative but a White House statement said President Obama spoke to Mr Zuma on Friday to congratulate him on his re-election. The centrepiece of the event is a 90-minute cultural show, with performances from local musicians, dancers and a youth choir. Proceedings will be broadcast at 45 public viewing sites across the country as well as being shown live on television and radio. Around 20,000 people are also expected to descend on the Union Building in Pretoria, the site of the ceremony, to watch on large TV screens. Mr Zuma will get back to work immediately after the national celebrations and is expected to announce his cabinet on Sunday. His choices will be watched closely by political analysts with the country's economic problems continuing to mount and almost a quarter of all South Africans unemployed. A man walks past an ANC party election poster in the Soweto township of Johannesburg - 9 May 2014. Once the celebrations are over, Mr Zuma faces the tough tasks of rejuvenating South Africa's economSouth African media say Saturday's inauguration ceremony will be as much about celebrating Nelson Mandela and 20 years of democracy as about officially sealing Mr Zuma's re-election.

How South Africa is learning to live with mixed-race couples

mixed marriages

Mixed Marriages

Mixed Marriages

South Africa, 2014, Mixed Marriages
22 April 2014
Under apartheid (separation between whites and blacks) inter-racial relationships were banned in South Africa. Journalist Mpho Lakaje, who is married to a white woman, reflects on how the country has changed in the 20 years since the end of white minority rule. When I started dating the woman I was to marry many of my friends and some of her family - black and white - were united in opposition.Some members of Daniela's family were not at all keen. One even refused to let me into their home. They told her that I was "not good enough for her". My peers from Soweto were equally opposed. One of my childhood friends, Muzi, repeatedly told me he would never date someone who was not Zulu, let alone a person who was not black. So when he first saw my white girlfriend, the reality of living in a non-racial country finally hit him.
The Mandela effect
Thankfully, most of my family members, including my grandparents who experienced the brutality of apartheid and racism first hand, surprised me by warmly welcoming my wife-to-be. I was born in Soweto, the famous Johannesburg township that used to be home to Nelson Mandela. I come from a family of freedom fighters and learned about prominent anti-apartheid leaders like Oliver Tambo, Solomon Mahlangu and Anton Lembede at an early age. My whole life I was indoctrinated
and made to believe that I would grow up, go into exile in Southern Africa and come back to my country to fight white people. When I first saw an AK47 in my uncle's room, my political beliefs intensified. The same month that Mr Mandela left prison in February 1990, I celebrated my 10th birthday. I remember vividly how some in my community thought that this was the moment for exiled freedom fighters to return home and drive white people out of South Africa.Mpho's family was steeped in the fight against apartheid led by figures such as Nelson Mandela (R) and Oliver Tambo. But the tone in my family gradually changed as we approached South Africa's first democratic elections in 1994. Elders at home began to help the young ones understand the concept of forgiveness and reconciliation as advocated by Mr Mandela. These were profound lessons that gradually and drastically changed my views too. When I went to college to study journalism, I was exposed to students from different parts of the world. I was now living in a cosmopolitan environment. As a young man in my 20s, I was in experimental relationships with girls who were not from my background. In later years, it did not matter to me whether a person was a white South African, Portuguese or Angolan. However, many of my black friends couldn't understand the logic behind hanging out with people whose languages we did not understand. Personally, I was fascinated by learning about a world different to mine. As a result, I had a burning desire to travel. Fortunately for me, many of my dreams came true. I became a journalist and joined the BBC World Service, getting an opportunity to see the globe.


Changing attitudes
In 2007 I met Daniela Casetti-Bowen, who had come from Chile to study tourism in South Africa. We became friends and later started dating. Two years later, against her family's will, we moved in together. Mpho Latj. Mpho and his wife say their experience is better than many Daniela's uncle, who arrived in South Africa in the early 1980s, was extremely sceptical about our relationship. He refused to let me inside their house. Daniela's white South African friends also warned her about dating a black boy from Soweto. Daniela and I had to take a conscious decision to disregard those opposed to our relationship. Most of my relatives told me it did not matter to them whether my partner was black or white, South African or not. While I was a bit shocked by their open-mindedness, I also saw their actions as a demonstration of their authentic commitment to Mr Mandela's dream of a Rainbow Nation. But post-honeymoon, reality hit and we started experiencing challenges that come with inter-racial relationships. Some of Daniela's relatives discouraged us from starting a family. They said mixed-race children always had a tough upbringing because they do not have an identity. Again, we ignored this advice and went on to have a baby, Mpho Jr. Interestingly, relations between myself and Daniela's family have improved tremendously in recent years.Where once black and whites would never have mixed, occasions such as sporting events bring South Africans together. However, problems started to arise from my side of the family. Questions were being raised about Daniela's "lack of commitment" to our traditions. Daniela and I both agreed that culture evolves and therefore we would only follow what is practical. But some members of my family remain totally opposed to our views. They feel that Daniela needs to follow or perform most of our traditions. For example, shortly after our son was born, Daniela was supposed to spend 10 days at my mother's house with the baby. But for us, this was not practical. However, there are many things that Daniela has agreed to do. For example, my family insisted on shaving our son's head at three months as opposed to my wife's belief that this should be done immediately after birth. But my feeling is that Daniela and I have it easy compared to some of our friends in mixed-race relationships.
Bevin van Rooyen is a coloured (mixed-race) man who was born in Johannesburg. He met his girlfriend Jacqueline Louw, a white South African, while studying at an arts college in Johannesburg. Born in 1984, Bevin, like me, did not experience much racism while growing up because South Africa was beginning to change. "I only started experiencing racism when I met Jacqueline's family," Bevin tells me. "I was completely shocked. I did not know what was happening."
While Bevin's parents welcomed his partner into their family, Jacqueline's did not. "From the beginning, it was a problem with me not being white. I was not welcome in the house. Her dad had issues," Bevin tells me. When they started dating, the pair kept their relationship a secret from her family. "When they found out, they kicked her out of the house and she had to move in with me and my folks," Bevin remembers.
'Engraved racial classification'
Another friend, Jake Scott, arrived in South Africa in 2009 and is now a citizen. He was born and raised in West Virginia in the United States. His mother is white and his father is an African-American.Jake's wife Mandi is a black woman from Soweto. Most days, Jake is in the shanty town of Diepsloot where he runs an organisation that introduces young people to theatre, sports and music. "At times somebody would refer me as a white person. There are times I would say:
'Wait a second, I'm black'," Jake says. He says they get "the looks" when walking through the shopping centre with his wife but he is not too worried about it. "This racial classification is very engraved," he says. "It's like in the psyche of South Africans." As South Africans we still have a long way to go before we can fully embrace each other. I consider myself fortunate to be educated and liberal. But the reality is, I have many friends, black and white, who are not ready to live in a non-racial society. I remain optimistic though. My country is definitely not where it was 20 years ago. We have made progress."

Статьи о Кредо Матуа (популярный, много переживший и знающий Южно-Африканец)

Африканский шаман об инопланетянах

Just look at the colors of low Vibration and of gloomy, cruel content of this religious picture. Pay attention on the feet of the man!

Ostrich People from Mars in Africa, whom Credo Mutwa met and described (in english) in books, can be found on :  Credo Mutwa
(Племя людей со страусиными ногами с Марса в Африке, кого встретил Кредо Матуа, описание можно найти на английском на Странице:
Credo Mutwa

Казалось бы, что интересного может рассказать о пришельцах африканский шаман? - Оказывается, совсем не мало... В интервью, которое взял Рик Мартин (Rick Martin) у известного Южно-Африканского шамана Кредо Мутва (Credo Mutwa), наряду с любопытными историческими сведениями африканцев племени Зулу относительно их контактов с пришельцами, приводятся также его воспоминания о личном опыте похищения в молодости.
(Во время интервью Кредо Мутва было уже под восемьдесят).
Как говорит Кредо Мутва, многие африканские племена считают, что их предки пришли с неба. Что касается людей племени Зулу в Южной Африке, то они говорят, что многие тысячи лет назад с неба спустилась раса людей, которые были ящероподобны и могли по желанию менять свою форму. Некоторые мужчины зулу в те времена женились на дочерях тех существ, так как они могли
принимать форму обычных людей. От подобных браков произошли поколения королей и вождей племен, имеющих смешанную кровь (гибриды, ЛМ). От себя отмечу, что это очень напоминает историю происхождения правителей и жрецов древнего Шумера в результате подобных смешанных браков с аннунаками. Собственно говоря, подобные легенды распространены практически по всему земному шару. Легенды о существах, пришедших с неба и могущих принимать любую форму, человека или животных, распространены по всей Африке. Кредо Мутва риторически спрашивает, почему более 500 племен, которые он посетил за последние 40 или 50 лет, описывают такие похожие существа? По его словам, такие существа скрываются глубоко в подземных пещерах, в которых их рабы, являюшиеся людьми - зомби, все время поддерживают большие костры, так как они всегда чувствуют холод. Эти существа также не в состоянии есть твердую пищу, и вместо этого пьют человеческую кровь или же питаются той энергией, которая создается, когда люди на поверхности Земли сражаются и убивают друг друга в больших количествах (это освобождает Белую Энергию Баланса в больших количествах, ЛМ).
Кредо Мутва упоминает также об одном из больших секретов, известном только шаманам, и который основывается на их древних знаниях. Согласно ему, Земля в прошлом была покрыта толстым слоем очень густого тумана. Из-за этого люди не могли непосредственно видеть Солнце в небе, за исключением светлого пятна. Луну ночью они могли видеть только как очень слабое свечение.
Тогда все время шел слабый моросящий дождь, и никогда не было гроз и прочей непогоды, то есть климат был очень постоянный. Планета была покрыта густыми роскошными лесами, великими джунглями, а все люди в то время жили мирно. У них не было разговорной речи и они общались между собой телепатически. И здесь я хотел бы подробнее остановиться на этом необычном описании земной атмосферы. Как бы непривычно и фантастично все это ни выглядело, оно не является уникальным только для этого африканского племени. Теорию подобного состояния земной атмосферы в прошлом предложил Дональд Паттен в своей книге ...
Он предполагает, что Земля раньше была окружена таким же толстым облачным слоем, как планета Венера сейчас. В отличие от атмосферы Венеры, которая в основном состоит из двуокиси водорода и гидрокарбонатов с небольшой примесью водяного пара, атмосфера на Земле в прошлом состояла в основном из водяных паров, небольшого количества двуокиси углерода и практически никаких гидрокарбонатов. И конец такому состоянию земной атмесферы положили события, известные под общим названием как "всемирный потоп". Д.Паттен считает, что растительная жизнь была роскошной в тот ранний период благодаря "парниковому эффекту". Это также означало, что температура была примерно одной и той же днем и ночью, летом и зимой. Из-за этого в атмосфере была очень небольшая циркуляция воздушных масс, и как следствие - отсутствие циклонической активности, штормов и осадков. Возможно поэтому, предполагает Д. Паттен, ранние люди в Европе между 60 и 10 тысячами лет назад селились в пещерах, которые не только защищали их от диких животных, но также, благодаря кострам у входа в пещеры, обеспечивали для них более благоприятные климатические условия. Согласно ...легенде, потоп был вызван дождями, которые шли в течение 40 дней. Здесь надо отметить, что число 40 в те времена часто использовалось как понятие "много,
большое количество", и совсем не обязательно в своем точном значении...если бы большая часть влаги в подобной "парниковой" атмосфере вдруг сконденсировалась, то уровень мирового океана повысился бы только примерно на 10 метров, что явно маловато для "всемирного потопа"...И здесь многими исследователями считается, что подобный потоп мог быть вызван волнами гигантских цунами вследствие быстрого смещения земных полюсов, то есть наклона оси вращения Земли, а также какими-нибудь другими причинами...Такое вот любопытное совпадение древних преданий африканских племен и гипотез современных ученых...Но вернемся к интервью с Кредо Мутва.
Он говорит, что те пришельцы, которых они называют "Читаули" (Chitauli), прибыли на Землю на своих ужасающих кораблях, которые летали по воздуху и имели форму огромных чаш, производя
при этом страшный шум и огонь в небе. Читаули сказали людям, которых они насильно согнали вместе с помощью ударов "молний", что они "великие боги" с неба, и что они получат великие дары от них. Они выглядели похожими на людей, только были очень высокими и с длинными хвостами, а также с ужасными "горящими" глазами. У некоторых из них были два ярких желтых глаза, другие же имели еще третий круглый красный глаз, находящийся посреди лба. (Bозможно, это было просто какое-то техническое устройство).
Кредо Мутва говорит, что потом эти существа отняли у людей те огромные "силы", которые были у них раньше, а именно - возможность общаться между собой телепатически, возможность
передвигать предметы только силой своей мысли, возможность видеть прошлое и будущее, а также возможность спиритических путешествий в другие миры. Взамен же люди получили разговорную речь. Но, как оказалось, это разделило людей и привело к недоразумениям среди них, так как Читаули создали разные языки…Кроме того, они впервые установили правление королей и вождей.
Читаули заставили людей работать в шахтах, а также научили их распознавать и добывать разные металлы - медь, золото, серебро, а также создавать разные сплавы - такие, как бронза и латунь.
Они убрали священный, приносящий дождь туман с неба, и люди впервые смогли увидеть вверху звезды...
Далее Кредо Мутва говорит о том, что когда он увидел в Австралии изображение бога-создателя, пришедшего со звезд, показанное ему местным шаманом, то он сразу узнал Читаули, с его большой головой и глазами. Он также видел изображения подобных существ у американских индейцев. Он продолжает, что знаменитые "серые" пришельцы являются слугами Читаули и добавляет, что
белые люди заблуждаются, считая что эти "серые" экспериментируют с ними. Кредо Мутва также рассказал о том, как он был похищен пришельцами в молодости, когда он был еще учеником шамана.
Однажды, собирая лекарственные травы, он почувствовал, как вдруг стало очень холодно, несмотря на жаркий африканский день. Светящийся голубой туман окружил его, и он вдруг оказался в странном месте, которое напоминало тоннель, облицованный серебристо-серым металлом. Парализованный, он мог видеть нечто похожее на письмена в дальнем конце тоннеля, а также существ, приближающихся к нему. Они были небольшого роста, как африканские пигмеи, с большими головами и очень тонкими руками и ногами. Так как Кредо Мутва являлся не только шаманом, но также еще художником и скульптором, то он не мог не обратить внимание на то, что строение этих существ было явно "неправильное". Их конечности были слишком длинными по отношению к размеру их тела, их шеи были слишком тонкими, а головы были такими же большими, как созревшие арбузы. Глаза у них были странные, напоминающие защитные очки, совсем не было носа, а только маленькие дырочки на его месте. Рот у них был без губ и выглядел, как будто был прорезан лезвием. Когда же лежащий Кредо посмотрел вверх, то он увидел еще одно существо, которое стояло над его головой и смотрело на него. Оно было немного выше остальных. От него исходил ужасный запах, напоминающий запах тухлых яиц или же нагретой серы. Его длинные тонкие пальцы имели большее число суставов, чем у людей, с указательным пальцем в "неверном" месте. Каждый палец заканчивался черным когтем, как у некоторых африканских птиц. Это существо говорило ему, чтобы он лежал спокойно. Затем что-то было вдруг вытащено из его бедра, и когда он посмотрел вниз, то увидел, что оно покрыто кровью. Те четыре небольших существа были одеты в плотно облегающую одежду серебристо-серого цвета, а их кожа напоминала чешую некоторых рыб. То, что стояло у его головы, казалось ему существом женского рода и чем-то отличалось от других. У Кредо создалось впечатление, что те четыре существа боялись этого более высокого. Затем еще одно существо подошло к похищенному. Оно странно шло боком, как будто пьяное. Это существо прошло вдоль стола, на котором лежал Кредо, и остановилось рядом с тем, что стояло у его головы. И прежде, чем Кредо успел что-либо подумать, оно резко вставило в его правую ноздрю нечто, похожее на маленькую серебряную шариковую ручку с проводом на одном конце. Боль была ужасной и кровь брызнула кругом. Кредо захлебнулся и попытался закричать, но кровь пошла в его горло. Когда это существо вытащило ту штуку из его носа, Кредо попытался сесть. Однако более высокое существо, стоящее у его головы, положило свою руку ему на лоб и уложило назад. Кредо захлебывался и пытался выплюнуть кровь, пока ему не удалось это сделать, повернув голову направо. Он не знает, что сделало то существо, но боль внезапно прошла, и вместо нее в его голове появились странные видения. Кредо видел города, в которых он раньше бывал, но они выглядели наполовину разрушенными, с отсутствующими верхними частями зданий, как будто они были снесены взрывной волной.
И все эти здания стояли наполовину погруженными в грязную воду красноватого цвета. Потом также внезапно одно из существ, стоящих у его ног, вставило что-то в его половой член, но боли в этот раз не было, только сильное раздражение. После этого, неизвестно откуда, появились еще два существа, одно из которых казалось полностью сделанным из металла, оно было огромным.
Это существо двигалось, как робот ( чем оно, по-видимому, и было). Оно остановилось у ног Кредо, неловко согнувшись и глядя на него. У этого существа не было ни рта, ни носа, а только два ярко светящихся глаза, которые меняли свой цвет. Из него вышло еще одно существо, вид которого удивил Кредо. Оно было очень распухшим, с розовой кожей и выглядело почти по-человечески.
У него были яркие голубые раскосые глаза, а рыжие волосы напоминали нечто вроде нейлоновых волокон. Скулы были очень высокими, а рот выглядел почти человеческим, с полными губами, подбородок же был направлен вперед. Это была обнаженная женщина, но с какими-то странными пропорциями. Ее груди, тонкие и направленные вперед, были слишком высоко, не так, как у обычных женщин. Тело выглядело мощным, почти жирным, но с непропорционально короткими руками и ногами. Ее половой орган, хотя и выглядел похожим, тоже был не "на месте" - больше впереди.
Это существо подошло к Кредо, посмотрело сверху на него, и, прежде чем тот успел что-либо сообразить, взгромоздилось на него и занялось сексом... Затем все ушли и осталось только существо, стоявшее у его головы. Оно встряхнуло его за волосы и заставило встать со стола. Кредо был в таком состоянии, что не мог стоять и упал на колени, упершись руками в пол. При этом он заметил, что этот пол был странным. Он состоял из движущихся частей, которые меняли свой цвет на различные оттенки лилового, красного и зеленоватого цветов. Существо снова потянуло его за волосы и заставило встать на ноги. После этого оно грубо толкнуло Кредо, чтобы он шел за ним. Оно водило его по разным помещениям, где он видел множество невероятных вещей. Например, нечто вроде огромных прозрачных вертикальных цистерн высотой от пола до потолка, и наполненных серо-розовой жидкостью. И в этой жидкости беспорядочно плавало множество крохотных пришельцев, подобно головастикам в пруду. Кредо также видел много других странных существ, а также вроде как обычных людей. Когда он рассказал об увиденном и пережитом своему учителю, а также односельчанам, они совсем не были удивлены. Они сказали, что то, что произошло с Кредо, происходило до этого со многими другими людьми, и ему повезло, что он вернулся живым, потому что многие из похищенных исчезали бесследно...Кредо Мутва также говорил в интервью, что после пережитого с ним произошли некоторые изменения.
Первое. У него появилась странная любовь к человечеству. Ему хотелось похлопать каждого по плечу и сказать: "Эй, люди, проснитесь! Мы не одиноки, я знаю, что мы не одиноки!"
У него также появилось ощущение, что его жизнь ему больше не принадлежит. Более того, у него появилось непреодолимое желание переезжать с места на место, путешествовать. Его начало заботить будущее, другие люди.
Второе. У него появились знания, которые ему "не принадлежали". У него появилось понимание природы космоса, времени и пространства, которые не имеют смысла для него, как человеческого существа. Кредо Мутва, у которого нет никакого формального образования, стал делать работающие ракетные двигатели, оружие любого типа, больших роботов из металлолома, некоторые из них
работали. Он не знает, откуда у него появились такие знания...Кроме того, после тех ужасных событий, то есть его похищения, те видения, которые начали посещать его еще в детстве, до того, как он стал шаманом, стали еще более интенсивными. Кредо считает, что после тех психологических и физических травм во время похищения (например, у него появились проблемы с сексом в течение всей его долгой жизни...), произошел какой-то взаимообмен с пришельцами, в результате чего у него появились знания, известные только тем существам.
И здесь я хотел бы сказать, что это - достаточно типично если не для большинства, то для очень многих людей, похищавшихся пришельцами. Да и сами пришельцы якобы часто говорят при этом, что они не только берут что-то от нас - тот же генетический материал, например, но также многое дают людям. При этом они обычно избегают деталей насчет того, что же они дают взамен...Но из опыта похищавшихся людей известно, что многие из них ощущают в себе большие перемены после пережитого, начинают менять отношение к другим людям и к жизни, как Кредо Мутва, обретают необычные знания , становятся вдруг целителями и т.п. То есть взамен психологических и физических травм если не все, то многие похищавшиеся и вправду, как кажется, получают что-то в ответ.
Другое дело, что их совсем на спрашивали как похищая, так и давая что-то взамен...Иногда создается впечатление, что такие знания даются не сознательно, в зависимости от личности и интересов похищавшихся, а каким-то чисто механическим путем. Например, зачем тому же шаману все эти знания о ракетных двигателях и т.п. - не лучше ли было их дать тому, кто этим занимается и интереруется? А так, как будто происходит какая-то торговля, основанная на случайном "товарном обмене".  Или же это просто так кажется?..
Но вернемся к Кредо Мутва. Он считает, что все те создания совсем не являются пришельцами в полном смысле этого слова. Например, они сексуально совместимы с людьми. Интересно также его замечание относительно отвратительного запаха тех пришельцев. Кредо считает, что он навсегда пристает к тем женщинам, которые беременели от пришельцев, и никакая парфюмерия или другие ухищрения не помогают избавиться от него полностью. Еще одна интересная деталь - Кредо Мутва говорит, что эти "серые" пришельцы съедобны...
Дело в том, как он говорит, что за последние 50 лет несколько НЛО потерпели катастрофу в Лесото около горы с именем Laribe. Африканцы, которые верят, что эти создания являются богами, иногда ритуально поедают их останки, чтобы приобщиться к их "силе". Некоторые после этого умирают, но те, кто выживает, испытывают очень необычные ощущения.
Кредо Мутва рассказывает, что когда ему дали попробовать нечто похожее на кусок сушенного мяса, он не верил, что это было "мясо” пришельцев. В течение нескольких дней после этого он был близок к смерти, но когда поправился, то оказалось, что все его чувства вдруг стали необычно обостренными. Когда он пил воду, то она ему казалась чем-то вроде необыкновенного вина, вкус пищи стал изумительным, и т.п. Все его чувства стали буквально неописуемыми - как если бы у него возникла "сердечная" связь со всей вселенной...Все это продолжалось около двух месяцев. Кредо стал подозревать, что именно эти необыкновенные ощущения, чем-то напоминающие действие сильнейшего наркотика, и являются главной причиной того, почему афиканцы пробуют то "мясо" пришельцев, несмотря на огромный риск для жизни...Кредо Мутва также говорит, что за очень много столетий до появления белого человека в Африке, его предки также встречались с пришельцами другого типа, которые выглядели точно, как белые люди, появившиеся там позже. Те пришельцы были очень высокими, многие - атлетического сложения, со слегка раскосыми голубыми глазами и высокими скулами. У них были золотистые волосы, и они выглядели совершенно подобно современным европейцам, с одним исключением - у них были очень длинные и красивые пальцы, "как у музыкантов или художников". Они прилетели на кораблях, которые по форме напоминали бумеранги австралийцев. Когда один из таких кораблей приземлялся, он создавал настоящее торнадо из пыли, сопровождающееся очень громким шумом. Эти пришельцы всегда носили с собой нечто вроде хрустальных или стеклянных шаров, которые они игриво перебрасывали с руки на руку.
И когда африканские воины пытались поймать тех пришельцев, то они подбрасывали эти шары в воздух, а потом их ловили, исчезая после этого...Все же некоторые из пришельцев бывали пойманы и содержались пленниками в деревнях вождей или пещерах шаманов, пока поблизости не было тех шаров. Кредо Мутва говорит, что африканцам известны также 24 других типа подобных существ.
Например, существа типа американского Бигфута, или же существа, которые они называют Tikoloshe (или Tokoloshe), и о которых знают все африканцы. По виду эти существа напоминают игрушечного медвежонка, но с костяным наростом вверху головы. Они любят играть с детьми, но иногда при этом ранят их своими когтями.  Из-за этого Тikoloshe африканцы в некоторых местах поднимают свои кровати выше пола примерно около 1 метра. Интересно, что на Тихом Океане, в Полинезии, местные жители тоже поднимают свои хижины повыше - по их словам, для защиты от Тiki.
Неправда ли, все очень похоже, включая имена этих существ – Тikoloshe и Тiki?..
Кредо Мутва также рассказал о стране, которая в древности была уничтожена пришельцами Читаули. Правители этой страны под названием Аmariri, которая находилась где-то на запад от Африки,
однажды отказались приносить своих детей в жертву этим пришельцам, а также воевать по их приказу с другими странами. И Читаули сожгли эту страну огнем с неба, "взятым от Солнца".
Они также дополнили уничтожение этой страны "Красных людей с длинными зелеными волосами", которые были первой великой цивилизацией на Земле, с помощью землетрясений и цунами.
Неправда ли, чем-то напоминает знаменитую легенду об Атлатиде?..
Кредо Мутва считает, что Читаули опять собираются совершить нечто подобное с людьми в ближайшем будущем. Он рассказал также о том, что когда Читаули, живущие под землей, становятся больными и теряют большие куски свoeй кожи, то их слуги похищают молодую девушку, девственницу, и ложат ее, связанную и закутанную в золотистое одеяло, около больного Читаули. Ее хорошо кормят и ухаживают за ней в течение многих недель, пока Читаули не начинает себя чувствовать лучше. Затем девушке представляют возможность для "побега”, но у нее нет никаких реальных шансов убежать - ее долго преследуют в подземельях летающие металлические создания, которые в конце концов ловят ее, когда она полна ужаса и предельно устала. Затем эту девушку приносят в жертву на специальном каменном алтаре, а больной Читаули выпивает ее кровь, после чего выздоравливает. Но опять-таки, девушка должна перед этим быть очень и очень напугана, иначе ее кровь не поможет Читаули...Кстати, как говорит Кредо Мутва, привычка загонять свою жертву также практиковалась африканскими людоедами, которые считали (по своему опыту...), что если человек предельно напуган и пробежит большое расстояние перед смертью, то его мясо будет намного вкуснее, чем если бы он был просто убит...И это снова подводит нас к все более популярной теории о том, что пришельцы рептилоиды являются самими настоящими людоедами...
Кредо Мутва далее говорит, что эти пришельцы, Читаули, передвигаются очень грациозно, словно деревья мягко качаются на ветру. Они высокие, и у некоторых из них есть рога вокруг всей головы.
У "королевских" Читаули таких рогов нет, зато у них, начиная со лба, проходит через голову темный гребень. И они используют острый коготь, расположенный на маленьком пальце, чтобы пробивать у людей нос для того, чтобы пить человеческий мозг в одном из их ритуалов. Цвет кожи у них белый и она напоминает некоторые типы картона, с чешуей, как у рептилий. У Читаули очень высокие лбы, и они выглядят очень умными. Кредо Мутва считает, что люди никогда не знали настоящего прогресса потому, что всегда были силы, которые не давали им занять достойное место во вселенной. И эти силы - Читаули, "серые", а также некоторые другие пришельцы. Кстати, аналогичной точки зрения придерживаются и некоторые исследователи, которые занимаются проблемами, связанными с уфологией. Кредо Мутва говорит, что мы должны перестать считать их сверхъестественными существами, потому что они просто паразиты, которым от нас надо больше, чем нам - от них...Он также упоминает, что по всей Африке есть множество свидетельств того, что когда-то гигантские человеческие существа ходили по этой планете в то же самое время, когда существовали динозавры. Кредо Мутва говорит о сохранившихся в граните следах взрослых людей длиной до двух метров и шириной более одного метра. Вот пожалуй и все относительно наиболее интересных мест в интервью Кредо Мутва. Эта информация довольно любопытна, особенно, если иметь в виду, что она исходит не от одного из профессиональных уфологов, а от африканского шамана. Что еще раз говорит о том, что окружающая нас действительность выглядит намного сложнее, чем мы привыкли считать. Очевидно, что люди связаны, скорее всего, с момента своего происхождения, со множеством необычных существ - пришельцев из космоса, других измерений или "частот", или же просто из недр нашей планеты...Так в одном из случаев, описанных в файлах
А. Росалеса, свидетель спрашивает пришельца, как давно они прилетели на Землю. Тот ему отвечает: "Не прилетели. Мы были здесь всегда"... Хотя все, связанное с пришельцами, может быть и "проще" - все эти многочисленные "инопланетяне" могут являться ни чем иным, как разнообразными "аватарами" Пришельца, впрочем, как, возможно, и мы сами..."
В.И. Лещёв " Проблема НЛО - две реальности"


5 March 2014
Изображения крылатых людей довольно часто можно встретить на печатях аккадского времени, где показываются сцены суда над птицелюдьми. На этих древних рисунках над явно не угодившим чем-то остальным божествам крылатым существом вершится правосудие. Можно, конечно, списать изображения с крылатыми людьми на богатую фантазию древних художников. Но вот как быть с рассказами и свидетельствами очевидцев, которые встречали птицелюдей и в наше время? Причём таких историй собрано достаточно много. С давних времён до наших дней дошли сказания о необычной расе человекоптиц, некогда обитавших на нашей планете. Однако эти существа до сих пор попадаются на глаза людям, и чаще всего эти встречи проходят в приамурском регионе или в Мексике. Тело, покрытое серыми перьями, размах крыльев до 4 м, человеческая голова с едва различимым носом и ртом, «прыгающая» походка и сильные когтистые лапы – таков портрет загадочного птице-человека. Существо это даже пытались заснять на видеокамеру, но получившиеся снимки не позволяют внести ясность о том, к какому виду можно отнести такую «птичку». На Амуре зоологи даже пытались поймать крылатое существо в ловушку, где была установлена приманка. Но затея успехом не увенчалась – крылатое создание умудрилось утащить еду и не угодить в западню. К выводу о том, что глубоко под землёй может существовать раса птице-людей, пришёл и российский учёный Эрнст Мулдашев. Удивительный остров Пасхи знаменит не только своими каменными истуканами. Здесь имеется множество «куриных домиков» - каменных сооружений высотой до 2 м, построенных якобы с той целью, чтобы там спокойно могли нестись местные Рябы. Однако один их жителей показал пещеры, расположенные под этими «домиками», и по его словам спускаться в них очень опасно, потому что там можно встретить птицечеловека. По мнению Мулдашева, «куриные домики» были построены не людьми, а подземными существами, чтобы замаскировать вход в подземную обитель. Вообще на острове Пасхи культ птице-человека существует очень давно. Легенды этого места говорят о том, что раньше, когда истуканы могли ходить, обладающие огромной силой птице-люди помогали им, одевали истуканам каменные шапки (весом 10 тонн!), прикрепляли глаза. Невероятные способности этих существ были таковы, что они могли сделать камень лёгким, как облако. Поначалу птицелюди входили в контакт с местными жителями, а потом переселились в подземелья. Считается, что загадочные крылатые создания не вредят людям, и им достаточно негативного телепатического сигнала, чтобы человек повернул назад с запретной территории. Однако, в крайнем случае, если человек настроен слишком агрессивно, птице-люди могут пойти и на убийство. Подземные каналы, подобные тем, что были обнаружены и на острове Пасхи, найдены и при раскопках курганов в Монголии. Одна из монгольских пещер изнутри необычной шарообразной формы и имеет явные признаки искусственного происхождения. Полость самой пещеры выбирали ступенчатыми срезами пластов, судя по всему, для этого использовались фрезы огромных размеров. Но самое интересное, что на задней стене пещеры нанесено изображение птице-человека, и размер такого рисунка составляет несколько метров. Как рассказывают сами монголы, несколько лет назад, если кидали камень внутрь провала – звука падения слышно не было. Но после того, как люди стали бросать туда мусор и посещать пещеру без особого ритуала, провал с грохотом закрылся снизу. В прошлом и позапрошлом столетии неоднократно в газетах мелькали заметки о встречах с непонятными крылатыми существами. Например, в 1887 году бруклинские прохожие наблюдали в небе существо, похожее на человека-птицу. В 1900г птице-человека видели в районе Нью-Джерси, а известный писатель В.К. Арсеньев книге «Дерсу Узала» описывает случай, произошедший с ним в 1908 году на Дальнем Востоке. Идя вдоль реки со своей собакой в туманную погоду, он заметил след, напоминающий отпечаток человеческой ноги. Затем писатель услышал тяжёлый топот и треск ломаемых веток, однако на тропинку никто не вышел – существо как будто затаилось в кустах. Арсеньев бросил туда камень – и тут произошло неожиданное: раздался шум крыльев, и что-то большое и тёмное поднялось из тумана и улетело. Собака писателя была очень напугана, жалась к ногам хозяина и не скулила. Охотники-удэгейцы, выслушав рассказ писателя, поведали ему историю о летающем человеке, следы которого попадаются довольно часто, причём они появляются и обрываются в самых неожиданных местах, как если бы человек спустился с неба или взлетел. В 1952г в Киото (Япония) Синклер Тейлор, рядовой ВВС, находясь ночью на посту, услышал вверху хлопанье крыльев – подняв голову, солдат увидел высокого крылатого человека с огромными крыльями. Тейлор открыл огонь и создание упало на землю, но когда часовой подбежал к месту падения – там никого не было. Выслушав эту странную историю, начальник караула сказал, что год назад такое же существо видел другой солдат. Осенью 1966 года около ста человек в разных странах: США, Англии и Скандинавии наблюдали крылатое существо со светящимися глазами. В Приморском крае местные жители именуют подобное создание чертом, и случаи частых встреч с летающим человеком припадали на 1930-1940-е, и 1980-1990-е годы. Иногда птице-люди проявляют агрессию к человеку. Например, охотник А.И. Куренцев описывает встречу с птице-человеком, которая могла бы окончиться печально. Сидя у костра, мужчина почувствовал взгляд, а затем у него появилось чувство паники. Заметив какое-то движение и повинуясь интуитивному порыву, охотник упал на землю, и в то же время над ним пролетел человек с перепончатыми крыльями, как у летучей
мыши. До утра мужчина прятался за деревом, опасаясь повторного нападения. Догадки специалистов по поводу того, что это могут быть за существа – противоречивы. Однако наиболее правдоподобной версией происхождения летающего человека являются генетические эксперименты представителей других цивилизаций. Ведь не только крылатых людей изображали древние люди на фресках и барельефах, много примеров рисунков странных человеко-зверей можно найти по всему миру, а литературные источники и старинные легенды наталкивают на мысль о том, что некогда Земля была обителью существ, которые сейчас кажутся просто сказочными персонажами.

Great Zulu Shaman and Elder Credo Mutwa On Alien Abduction & Reptilians

Credo Mutwa said, that the X-shaped cross possessed great powers of evil, and they used it to put curses upon people. It may be of interest to you to learn, that when a Xhosa person from the Eastern Cape, says, that you are crazy, you are mad he says, "Uphameene." And the literal meaning of this word is, "You have a cross put upon you," a cross, which has made you cross witted, mad.

australian beer - xxxx

Australian Beer is called - XXXX or X - Factor , a program to attract gifted artistic people in Great Britain and other countries!

Африканское племя людей с Марса с птичими ногами (African tribe of people from Mars)

Part 6: Children of Mars (from Credo Mutwa's biography, the full story is on : Credo Mutwa

Africa is a land full of surprises, and they who travel through her forests and upon the banks of her great rivers, and over her eternal plains must always be prepared to meet surprises. One day I was travelling along the Zambezi river, when I came to a home stead, which people in villages, that I had passed, had told me about. I had been told, that in this small village I would find some of the wisest people in the land, people, who claim ancestry from creatures, who are said to have come from the red star know as Liitolafisi, the red star, whose name means the eye of the brown hyena is the star, or rather the planet, that white people call Mars. I wanted to meet these wise people, and when I came to the homestead, a collection of grass and wooden huts, protected by a wooden fence, I saw a number of women and children standing inside the fence near the gate. These people were smiling at me and their smiles grew even wider as I drew near the gate, the woman standing nearest to the gate, moved slightly to her left, coming to stand right in the centre of the open gate. My eyes went to her feet, and all courage left me, and like the coward that I often am, I turned around and ran away, followed by loud peals of feminine laughter. I had dropped all my property, my bag and my walking stick upon the dusty path that led to the gate, and there I was running away like a fat ape, seeking the safety of the green bush. The women laughed and laughed again, and when I threw a glance over my shoulder, I saw them come out and pick up my property and take it into the village. I had never seen anything like what I saw on that day, the thing that caused me to run away like an idiot fleeing a bush fire. The woman who had stood in the centre of the gate facing me had only two large toes on either of her feet. It was as if I was staring at the feet of not a human being, but of a monstrous bird from the valleys of folklore and legend. Shame faced I walked towards a tree and stood under it trembling with fear and as I stood there a group of men came out of the village and walked laughing and smiling towards me. Nearly all of them had only two toes on each foot. They wore no shoes, and in the African dust their feet really looked frightening. They came around me and surrounded me and said, Do not be afraid of us, we are people just like you. What is it about us that frightens you? Unable to answer, my face hot with shame and embarrassment, I glanced toward their feet and then they roared with laughter. This is how I met a tribe of people know as the Bantwana, which means children. A tribe of people, who claim, that their remote ancestors were bird like people, who came from the stars and who mated with earthly woman and produced these two toed human beings. The Bantwana people welcomed me into their small village and for three months at the feet of two of their elders, I learned about things that left me numb with amazement. The Bantwana are shy people, who in ancient times suffered persecution at the hands of people of other tribes, but when they like you and trust you, and feel pity for you, they tell you things, that fill you with great amazement. They tell you, that there are twenty four inhabited planets within the area of space in …"

Vusamazulu Credo Mutwa
Vusamazulu Credo Mutwa (1921 - ) was born in Natal. His father was a former Catholic catechist from the Embo district near Inanda. His mother was the descendant of a long line of Zulu medicine-men and custodians of tribal lore and customs. His  parents parted shortly after Vusamazulu's birth, because his mother refused to convert to Christianity. Mutwa was educated by his maternal grandfather, a medicine-man, and carrying the bags for him, the boy learned some of the older man's secrets. In 1928 Vusamazulu was taken to the Transvaal by his father. They lived on a farm near Potchefstroom, where his father was a labourer. After twenty years of different farms the father found employment in one of the Johannesburg mines as a carpenter. Mutwa himself found employment in 1954 in a curio shop in Johannesburg and has been working there ever since. When he visited his mother and grandfather in Zululand after thirty years of absence, he renounced Christianity at their command, and underwent the ceremony of purification, in order to begin training as a medicine-man.
Early life
His father was a widower with three surviving children when he met his mother. His father was a builder and a Christian and his mother was a young Zulu girl. Caught between Catholic missionaries on one hand, and a stubborn old Zulu warrior, Credo's maternal grandfather, his parents had no choice but to separate. Credo Mutwa was born out of wedlock, which caused a great scandal in the village and his mother was thrown out by her father. Later he was taken in by one of his aunts. He was subsequently raised by his father's brother and was taken to the South Coast of Natal, near the northern bank of the Mkomazi River. He did not attend school until he was 14 years old. In 1935 his father found a building job in the old Transvaal province and the whole family relocated to where he was building. Where Christian doctors had failed, his grandfather, a man whom his father despised as a heathen and demon worshipper, helped him back to health. At this point Credo began to question many of the things about his people the missionaries would have them believe. "Were we Africans really a race of primitives who possessed no knowledge at all before the white man came to Africa?" he asked himself. His grandfather instilled in him the belief that his illness was a sacred sign that he was to become a shaman, a healer. He underwent initiation from one of his grandfather's daughters, young Sangoma, named Myrna.

Anomalous Sun and Beam of Balance, South Africa

A Rare, Astonishing Conversation

by Rick Martin, The SPECTRUM newspaper’s Front Page story! September 1999, from MetaTech Website

Credo Mutwa was born in 1922 in Natal, the grandson of Ziko Shezi, a Bantu witchdoctor who was the guardian of his tribe's history. In 1963, Mutwa himself was officially proclaimed High Witchdoctor but the following year he broke his sacred oath of secrecy by writing "Indaba, My Children". The book was both a commercial and critical success (it has sold over 250,000 copies in South Africa alone) and Credo Mutwa has gone on to write a number of other works as well as pursuing
his talents as a painter and sculptor. He currently lives at the Shamwari Game Reserve in the Eastern Cape where he has founded a traditional healing centre.

"It has often been said that the Native Elders of any given tribe hold the keys to knowledge. This statement has never been more clearly confirmed than in the recent interview I had the great privilege to conduct with Zulu “Sanusi” (Shaman) Credo Mutwa, now nearing eighty years of age.
Through the efforts and assistance of David Icke, I was able to establish contact with Dr. Johan Joubert, who graciously coordinated with Credo Mutwa, thus allowing the interview to take place by telephone, literally half-way around the world in South Africa. We at The SPECTRUM would like to convey our deepest appreciation to both David Icke and to Dr. Joubert for their selfless efforts at getting this man’s Truth out to the world.
I first heard about Credo Mutwa five years ago, only at that time it didn’t seem possible to speak with him directly by telephone, as he lives in a somewhat remote area with no phone. When I heard from David Icke that he had spent time with Credo Mutwa and that he would be willing to speak with The SPECTRUM, well, that’s all it took. Through the wonder of the international telephone lines, on August 13 we had what turned out to be a 4-hour session! And no, we are not about to pare it down to “sound bite” size. The words he has spoken will appear completely and in full context, as is our usual policy-a matter of respect for the speaker as well as simply being good, honest journalism!
Credo Mutwa is a man whom David Icke describes as: “The most amazing and knowledgeable man it has been my privilege and honor to call a friend, a genius.” After speaking with Credo Mutwa, I couldn’t agree more. I would like to comment that Credo Mutwa, while not a man of formal education, was kind enough and conscientious enough to spell all of the Zulu or African words, proper names, etc. for this article. Those of you who may be African scholars will find this level of accuracy more advantageous to your research than will the average reader, however such care taken by Credo is yet another facet of his honesty and precision. If you feel that you have read some material lately that stretches your thinking and challenges some belief systems, this interview will take you one step beyond. As always, Truth is stranger than fiction. As well, Truth-or pieces of Truth revealed to any one of us-are part of a larger mosaic, and thus it is up to each of us to arrive at our own conclusions, concerning the Truth that others have to share with us. We are honored to have this opportunity to present Credo Mutwa’s experiences and knowledge with you. It is a most rare and much appreciated opportunity.
The astonishing information presented by Credo Mutwa is certainly thought provoking and far-reaching in both implications and scope. Once you read this information you will more readily understand why there have been attempts to silence him. Similarly, you will more deeply appreciate Credo’s courage for coming forth and speaking truth, no matter the consequences to self. So, without further introductory commentary, let the interview begin.
Martin: First of all, let me say it is an honor and a privilege to speak with you, and I would like to thank and acknowledge David Icke and Dr. Joubert, without whose help we would not be having this conversation today. Our readers are aware of the existence of the shape-shifting reptilian extraterrestrials, and what I would like to discuss with you concerns the specifics of their presence, their leadership, their agenda, and their methods of operation at this time. So, the first question I would like to ask you is:
Can you confirm that shape-shifting reptilian extraterrestrials do, in fact, exist on our planet at this time? And if they do, if you can confirm this, will you please be specific about them. Where do they come from?

Credo Mutwa: Sir, can your newspaper send people to Africa?
Martin: I’m sorry, can you repeat that?
Credo Mutwa: Can your newspaper kindly send somebody to Africa in the near future?
Martin: We are financially not able to do that at this time, but that may change in the future.
Credo Mutwa: Because there are some things that I would, please, like your newspaper to check-out, independent of me. You have heard of the country called Rwanda, in Central Africa?
Martin: Yes.
Credo Mutwa: The people of Rwanda, the Hutu people, as well as the Watusi people, state, and they are not the only people in Africa who state this, that their very oldest ancestors were a race of beings whom they called the Imanujela, which means “the Lords who have come”. And some tribes in West Africa, such as a Bambara people, also say the same thing. They say that they came from the sky, many, many generations ago, a race of highly advanced and fearsome creatures which looked like men, and they call them Zishwezi. The word Zishwezi means the dival or the glidal-creatures that can glide down from the sky or glide through water. Everybody, sir, has heard about the Dogon people in Western Africa who all say that they were given culture by the normal beings, but they are no t- the Dogon people are but ONE of many, many peoples in Africa who claim that their tribe or their king were first founded by the supernatural race of creatures that came from the sky. Are you still with me, sir?
Martin: Oh yes, very much so. Please continue.
Credo Mutwa: Sir, I can go on and on, but let me bring you to my people, the Zulu people of South Africa.
Martin: Please.
Credo Mutwa: The Zulu people, who are famous as a warrior people, the people to whom King Shaka Zulu, of the last century, belonged. When you ask a South African White anthropologist what the name of Zulu means, he will say it means “the sky” (laughter), and therefore the Zulu call themselves “people of the sky”. That, sir, is non-sense. In the Zulu language, our name for the sky, the blue sky, is sibakabaka. Our name for inter-planetary space, however, is izulu and the weduzulu, which means “inter-planetary space, the dark sky that you see with stars in it every night”, also has to do with traveling, sir. The Zulu word for traveling at random, like a nomad or a gypsy, is izula. Now, you can see that the Zulu people in South Africa were aware of the fact that you can travel through space-not through the sky like a bird - but you can travel through space, and the Zulus claim that many, many thousands of years ago there arrived, out of the skies, a race of people who were like lizards, people who could change shape at will. And people who married their daughters to a walking (extraterrestrial), and produced a power race of Kings and tribal Chiefs, there are hundreds of fairy-tales, sir, in which a lizard female assumes the identity of a human princess and poses as her, and gets married to a Zulu Prince. Every school child in South Africa, sir, knows about the story of a princess called Khombecansini. Khombecansini was to have married a handsome Prince called Kakaka, a name, which means “the enlightened one”. Now, one day while Khombecansini was gathering firewood in the bush, she met a creature called an Imbulu. And this Imbulu was a lizard, which has the body and the limbs of a human being, but a long tail. And this lizard spoke to Princess Khombecansini, “Oh, how beautiful you are, girl, I wish I could be like you. I wish I could look like you. Can I come close to you?” said the Imbulu lizard woman to the princess. And the princess said, “Yes, you can.” And as the lizard, which was a taller one, came close to the girl, she spat into the girl’s eyes and she began to change. That is, the lizard suddenly changed into a human shape and this lizard began to look more and more and more and more like the girl, with the exception of her long, pointed tail. And then, with her sudden burst of violence, the lizard woman sealed the princess and removed all her bangles and her beads and her wedding skirt off her, and she put them on. Thus, the lizard became the princess. Now there were two identical women in the bush, the shape-shifted lizard woman and the original woman. And the lizard woman said to the original woman, “Now you are my slave.
Now you are going to accompany me to the marriage. I will be you and you will be my slave, come-on!” She took a stick and started beating up the poor princess. And then she went, accompanied by other girls who were bride’s maids, according to Zulu custom, and she arrived at Prince Kakaka’s village. But, before they reached the village she had to do something about her tail, that is, the shape-shifting woman had, somehow, to hide the tail. So, she forced the princess to weave a net out of fiber and she tucked the tail in and she tied it tight to herself. She now looked like a Zulu woman with attractive, very big buttocks, when seen from outside.
And then, when she arrived and she became the wife of the prince, a strange thing started happening in the village. All of the milk started disappearing because each night the shape-shifting princess, the false princess, used to release her tail, which used to suck in all of the sour milk through a hole at the tip of the tail. And the mother-in-law said, “What is this? Why is the milk disappearing?” Then, she said, “No, I see, there is an Imbulu amongst us.”
The mother-in-law, who was a clever old lady, said, “A hole must be dug in the front of the village and it must be filled with milk.” And this was done. And then, all of the girls who had come with the false princess were told to jump over this hole. One after the other one, they jumped. And when the shape-shifter was forced, at spear-point, to jump as well, as she jumped her long tail burst out of the net under her skirt and started slurping the milk through the hole, and the warriors killed the shape-shifter. And thus, the real Princess Khombecansini became the wife of the king-of King Kakaka. Now, sir, this story has got many versions in it. Throughout South Africa, amongst many tribes, you’ll find stories of these amazing creatures who are capable of changing from reptile to human being, and from reptile to any other animal of their choice. And these creatures, sir, do really exist. No matter where you go throughout Southern, Eastern, Western, and Central Africa, you’ll find that the description of these creatures is the same. Even amongst tribes which never, throughout their long history, had contact with each other at all. So, there ARE such creatures. Where they come from, I will never claim to know, sir. But they are associated with certain stars in the sky, and one of these stars is a large group of stars which is part of the Milky Way, which our people call Ingiyab, which means “The Great Serpent”. And there is a red star, a redish star, near the tip of this huge rim of stars which our people call IsoneNkanyamba. Now, this star called IsoneNkanyamba, I managed to find its English name. It is the star called Alpha Centauri, in English. Now, this, sir, is something that is worth investigating. Why is it that well over 500 tribes in parts of Africa which I’ve visited in the last 40 or 50 years or so, all of them describe similar creatures? It is said that these creatures feed on us human beings; that they, at one time, challenged God Himself to war, because they wanted full control of the universe. And God fought a terrible battle against them and He defeated them, injured them, and forced them to hide in cities underground. They hide in deep cavities underground, because they are always feeling cold. In these cavities, we are told, there are huge fires which are kept going by slaves, human, zombie-like slaves. And, it is further said that these Zuswazi, these Imbulu, or whatever you choose to call them, are not capable of eating solid food. They either eat human blood, or they eat that power, the energy that is generated when human beings, on the surface of the Earth, are fighting and killing each other in large numbers. I met people who have fled from the early Masaki in Rwanda, from years ago, and these people were horrified by what was happening in their country. They said that the slaughter of the Hutus by the Watusi, and the Watusi by the Hutus, is actually feeding the Imanujela, monsters. Because the Imanujela like to inhale the energy that is generated by masses of people being terrified or being killed by other people.
Are you still with me, sir?
Martin: Yes, I’m completely with you.
Credo Mutwa: Now, let me point out an interesting thing, sir. If you study the languages of all African nations, you find within the languages of our people words which are similar to Oriental, Middle-Eastern, and even Native American words. And the word Imanujela means “the Lord who came”. A word that anyone can discover in Rwanda, amongst the Rwandan Hutu and Watusi people, is very similar to the Herbrew word Immanuel, which means “the Lord is with us”. Imanujela, “the ones who came, the Lords who are here”.
Our people believe, sir, that we, the people of this Earth, are not masters of our own lives, really, although we are made to think that we are. Our people say, that is, Black people of all tribes, all of the initiated ones, all of the shamans everywhere
in Africa, when they get to trust you and share their deepest secrets with you, they say that [with] the Imanujela, there is Imbulu. And there is another name by which these creatures are known. This name is Chitauli. Now, the word Chitauli means “the dictators, the ones who tell us the law”. In other words, “they who tell us, secretly, what we are to do”. Now, it is said that these Chitauli did a number of things to us when they came to this planet. 
Please forgive me, but I must share this story with you. It is one of the strangest stories that you find everywhere in Africa in shamanic secret societies and other places where the remnant of our ancient knowledge and wisdom are still preserved. It is that, originally, the Earth was covered by a very thick blanket of fog or mist. That people could not actually see the Sun in the sky, except as a nimble of light. And they also saw the Moon at night as a gentle claw of light in the sky, because there was this heavy mist. And the rain was always falling in a steady drizzle. There was no thunder, however. There were no storms. The world was thickly covered with great forests, great jungles, and people lived in peace on Earth at that time. People were happy and it is said,
at that time, we human beings did not have the power of speech. We only made funny sounds like happy monkeys and baboons, but we did not have speech as we now have it. And in those centuries, people spoke to each other through their mind.
A man could call his wife thinking about her, thinking about the shape of her face, the smell of her body, and the feel of hair as a woman. That a hunter would go out into the bush and call out for animals to come, and the animals would select one of their number which was old and tired, and this animal would offer itself to the hunter so that he may kill it quickly and take it as meat to his cave. There was no violence against animals. There was no violence against Nature by human beings at that time. Man used to ask for food from Nature. He used to come to a tree and think about fruit, and the tree would allow some of its fruit to fall to the ground, and man would take it. And then it is said, however, that when the Chitauli came to Earth, they arrived in terrible vessels which flew through the air, vessels, which were shaped like great bowls and which made a terrible noise and a terrible fire in the sky. And the Chitauli told human beings, whom they gathered together by force with whips of lightning, that they were great gods from the sky and that from now on they would receive a number of great gifts from the god. These so-called gods, who were like human beings, but very tall, with a long tail, and with terrible burning eyes, some of them had two eyes-yellow, bright eyes-some had three eyes, the red, round eye being in the center of their forehead. These creatures then took away the great powers that human beings had:
the power of speaking through the mind only
the power of moving objects with their mind only
the power of seeing into the future and into their past
the power to travel, spiritually, to different worlds
All of these great powers the Chitauli took away from human beings and they gave human beings a new power, now, the power of speech. But, human beings found, to their horror, that the power of speech divided human beings, instead of uniting them, because the Chitauli cunningly created different languages, and they caused a great quarrel between people. Also, the Chitauli did something which has never been done before: they gave human beings people to rule over them, and they said, “These are your kings, these are your chiefs. They have our blood in them. They are our children, and you must listen to these people because they will speak on our behalf. If you don’t, we are going punish you very terribly.”
Before the coming of the Chitauli, before the coming of the Imbulu creatures, human beings were spiritually one. But when the Chitauli came, human beings became divided, both spiritually as well as by language. And then, human beings were given strange new feelings by the Chitauli. Human beings started to feel unsafe, and so they started making villages with very strong fences of wood around them. Human beings started becoming country makers. In other words, they started creating tribes and tribe lands, which had borders, which they defended against any possible enemy. Human beings became ambitious and greedy and they wanted to acquire wealth in the form of cattle, and sea shells. And, another thing the Chitauli forced human beings to do, they forced human beings to mine into the Earth. The Chitauli activated human women and made them to discover minerals and metals of certain types. Women discovered copper; women discovered gold; women discovered silver. And, eventually, they were guided by the Chitauli to alloy these metals and to create new metals which had never existed in Nature before, metals such as bronze and brass and others. Now, the Chitauli, further, removed the sacred rain-bringing mist from the sky and for the first time since creation, human beings looked up and saw stars, and the Chitauli told human beings that they have been wrong in believing that God dwelt under the Earth.
“From now on,” the Chitauli told people of this Earth, “the people of Earth must believe that God is in Heaven and they must do things here on Earth which would please this God who is in Heaven.”
You see, originally, human beings had believed that God was underground, that she was a very great mother who dwelt under the Earth because they saw all the green things growing from under the Earth-the grass came from below ground, the trees grew from below ground, and the people had believed, therefore, that the dead people who died go underground. But when the Chitauli turned humans’ eyes towards the sky, people started believing, now, that God is in the sky and that those who die from this Earth don’t go underground, but go up into the sky. And to this day, sir, throughout Africa wherever you go as an investigator, you will find this amazing-these two amazing ideas which conflict with each other. Many African tribes believe in what is called Midzimu or Badimo. Now, the word Midzimu or Badimo means “them who are in the sky”. But, in Zulu-land, amongst my people, you find this amazing schism going hand-in-hand. There are Zulus who believe that the dead ones are the Abapansi, which means “the ones who are below, who are under the Earth”. Then there is another idea which says Abapezulu. The word Abapezulu means “those who are above”, and the word Abapansi, which is the oldest name for the spirits of the dead, means “they who are under the Earth”. So, even today, sir, all over Africa amongst hundreds of tribes, you find this strange double-belief that the dead go into the sky, and side-by-side with the belief that the dead die and go under the Earth. This belief that the dead die and go under the Earth is said to date to the days when our people believed that God was a woman, the great Cosmic Mother. And, it is contrasted by the Abapezulu belief that God is a man who dwells in the sky. Now, sir, another thing that the Chitauli told our people, it is said, is that we human beings are here on Earth to change the Earth and to make it suitable for “God” to come down one day and dwell in it. And it is said that they who work to change this Earth and make it safe for the serpent god, the Chitauli, to come and dwell in it, will be rewarded with great power and with great wealth. Sir, as I have watched over many years of study, over many years of initiation of the mysteries of African shamanism, wisdom, and knowledge, I have found myself wondering why we human beings are actually destroying the Earth on which we live. We are doing something which is only done by one other species of animal, namely, the African elephant, which utterly destroys every tree in the place in which it dwells. We human beings are doing exactly this. And wherever you go in Africa, where once there were great ancient civilizations, you find desert. For example, there is the Kalahari desert in South Africa, and under the sands of that desert, I have found the ruins of ancient cities, which means that human beings turned this stretch of land, which was once green and fertile, into a desert. And, in days when I was with explorers and safari people in the Sahara regions of Africa, I also found evidence of unbelievably ancient human habitation in places where there is nothing now but angry rock and whispering sand.
In other words, the Sahara Desert was once a fertile country and was turned into a desert by human beings. Why? I must ask myself, again and again, why are human beings being driven by insecurity, greed, and lust of power to turn the Earth into a desert in which, ultimately, no human being would ever be able to live? Why? Although we are all aware of the terrible dangers that this will bring about, why are we cutting huge areas of jungle in Africa? Why are we on Earth carrying out the instructions which the Chitauli programmed into us? Although my mind refuses to accept this, the answer is a terrible yes, yes, yes. Amongst the many people of wisdom who honor me with their friendship, is a man of great knowledge who lives in Israel, Dr. Sitchin. [Editor’s note: This reference is to Dr. Zecharia Sitchin, author of many provocative books about the interaction of extraterrestrial peoples with Earth humans in very ancient times.] According to the ancient books which were written by the people of Sumeria, out of clay, gods came out of the sky and forced human beings to work for them, to mine gold for them. This story is confirmed by African legends throughout Africa, that gods came out of the sky and made us into their slaves, and they made us into slaves in such a way that we would never realize that we are slaves. One other thing that our people say is that the Chitauli prey upon us like vultures. They raise some of us, they fill some of us with great anger and great ambition, and they make these people they’ve raised into great warriors who make terrible war. But, in the end, the Chitauli do not allow these great leaders, these great war chiefs and kings, to die peacefully. The warrior chief is used to make as much war as possible, to kill as many of his people, and those he calls enemies, as possible, and then, in the end, the warrior chief dies a terrible death, with his blood being spilled by others. And this phenomenon I have seen in my people’s history, again and again and again. Our great King Shaka Zulu, he fought over 200 great wars during the reign of some 30-something years. And then, he was slaughtered and he died a violent death. He died a broken man who, because of the death of his mother, had no longer the power to win any more battles. And, before Shaka Zulu, there was another king who trained Shaka to become the great king that he was. That king’s name was Dingiswayo. Dingiswayo had fought great wars trying to unite the Zulu people into one great tribe. He had seen the White people of the Cape and he thought that, by uniting his people into one huge nation, he would be able to repel the threat to his people which the White people posed. But, what happened was, after winning many battles of uniting many tribes, King Dingiswayo suddenly became striken by an eye disease which made him almost blind. And he hid this secret that he could no longer see.
But, that terrible secret was discovered by a woman, a queen of another tribe, called Ntombazi. Ntombazi took a battle ax and beheaded Dingiswayo with one blow, after she had lured him into her hut and given him food and beer to drink.

There is also a similar phenomenon with great White leaders: Napoleon, in Europe, who died a miserable death on his lonely island in the Atlantic Ocean; Hitler, also in Europe, who died a terrible death by putting the gun in the mouth and killing himself, we are told; Attila the Hun, who was killed by a woman, and many other great leaders who came to a sticky end after giving as much death and misery to as many people as they could.  King Shaka was stabbed to death by his half-
brother, who used on him the same type of spear that he had designed to kill people as quickly as possible. And, Julius Caesar also met a similar fate after he, like our Shaka Zulu, had conquered many nations.
Always the warrior hero dies a death that he, really, should not die. King Arthur, in England, was killed by his own son, Mordred after a long and courageous reign. I could go on and on and on. Now, all these things, if you bring them together, they show that whether people laugh at this or not, whether people scoff at this or not, there is a certain power that is guiding we human beings toward the dark river of self-destruction. And the sooner many of us become aware of this, the better, perhaps, we might be able to deal with it.
Martin: Do you believe that these beings are around the world equally, or are they primarily focused in Africa?
Credo Mutwa: Sir, I believe that these creatures are everywhere on Earth, and with respect, sir, although I hate talking about myself so much, I am a person who has traveled to many parts of the world. I have been to your country, the United States, sir. I have been to Australia. I have been to Japan, amongst other countries. And no matter where I have gone, sir, I have found people telling me about creatures like this. For example, in 1997, I visited Australia, sir, and I traveled a lot to try and find the Black people of Australia, the Aborigine. And when I did find them, they told me a number of things, that astonished me very, very much. The same things, that I’d found in Japan, I found in Taiwan. Everywhere, where there are still shaman and traditional healers, you find these amazing stories. Now, let me tell you, sir, what I found in Australia alone. This, that the Australian Aborigine people, who call themselves Coorie, which means “our people”: The Coorie people of Australia believe in a great creating god called Byamie, sir. A Coorie shaman, in fact, several of them, drew me pictures of this Byamie, and one of them showed me a rock painting representing this strange creator god who came out of the stars. And when they placed their drawing in front of me, what they showed was a Chitauli. I recognized it from my African initiation. It had a large head. It had large eyes, which were stressed by the artist. It had no mouth, and it had long arms and incredibly long legs. Sir, this was a typical depiction of a Chitauli which I knew from my own people in Africa. I asked myself “Why?” Here I am in a country many thousands of miles away from Africa, and here I am seeing a being known as the Biamai or Bimi, who is a creature with which I, the African, am familiar. Amongst the Native American people, sir, I found, for example, amongst certain tribes in America, tribes such as the Hopi people, and those people who stay in those buildings called a pueblo, I found that these people-they have got what are called Katchina creatures, where people wear masks and disguise themselves as certain creatures. And some of these Katchinas are very, very tall, with a huge round head.
Exactly as we have in Africa, I found similar creatures in America. In Africa we call these creatures Egwugwu, or, we call them by another name, called Chinyawu. The Katchina of the Native American people, and the Chinyawu of our people, are identical beings. Now, why should this be? When were American Native people and Africans in contact? When? This is one of the greatest mysteries of all time, sir. It is one of many things that I found throughout the world which left me utterly amazed. There ARE such creatures, and the sooner skeptics amongst us face up to this fact, the better it shall be. Why is human-kind not progressing? Why are we running around in a great circle of self-destruction and mutual-destruction?
People are basically good; I believe this. People don’t want to start wars. People don’t want to destroy the world in which they stay, but there are creatures, or there is power that is driving we human beings toward self-annihilation. And the sooner we recognize this, the better. Just now, I live in Africa. Here are my people. Here is my home. But I see Africa being destroyed in wars that make no sense whatsoever to me as an African. I look at India which, like Africa, suffered the scourge of colonialism by the French, the English, and other European powers. But India, through her independence as a country, has achieved the things which we, Africa, have failed to achieve. Why? India has exploded the atomic bomb and is today one of the feared nations of this world. India has launched satellites into orbit. India, although she has the same problems as Africa has - a burgeoning population, religion as well as tribal strife - although India has got an incredibly poor section of her population, as well as an incredibly rich one, she has achieved things that Africa has failed to achieve. Now, I ask myself “Why? Why?” Because India was established by people from Africa, and I don’t think, sir, as the Black races about this. This is a fact that, thousands of years ago, people from Africa laid the foundation of the greatest civilization of India, as well as other countries in Southeast Asia. There is overwhelming archeological evidence of this. But, why is Africa drowning in war, in disease, and in hunger? Why? Many times, sir, I sit in my hut and I cry when I see diseases like AIDS destroying us; when I see senseless wars destroying those countries in Africa which had thrived for thousands of years.
Say, Ethiopia is a country that has been free for thousands of years. Ethiopia was once the school of all of Africa. Nigeria was once a great country with a long tradition of self-government - long, long before the White man came to Africa. But today, all of these countries and many others are being destroyed. Today, sir, there are parts of Africa which have been totally depopulated by war and by the disease called AIDS, a disease which shows every sign of being a man-made disease.
I ask myself, “Who or what is destroying Africa, and why?”
Because there are tribes in those villages I lived in, who assisted my search for knowledge, before the Second World War and after. But today these tribes no longer exist. They are gone, dispersed, totally exterminated in senseless wars, that gain the Black people nothing. I am in South Africa now. Here I was born, and here I was to die. But I see my country falling apart like a rotting mango. South Africa was once a powerful country. She had a powerful army. She had huge industries, which were producing everything from locomotives to little radios. But today my country has become a drug-sodden, crime-ridden piece of rubbish. Why? A country doesn’t get destroyed almost overnight, unless there are definite forces which are determined to obliterate it. I recently saw, sir, the destruction of another country inside South Africa. The country is Lesotho. This country, Lesotho, is inhabited by some of the oldest and the wisest tribes in South Africa. Amongst them is a tribe called the Bakwama. The Bakwama people are so ancient that they actually describe to you a mysterious land of huge pointed mountains, a mysterious land ruled by a great god, who had the head of a human being and the body of the lion. [One immediately thinks of the Sphinx in Egypt.] The Bakwama call this country Ntswama-tfatfi. This land that they name Ntswama-tfatfi means “the land of the Sun-hawk”. The hawk is the bird of prey in Heaven-you know? Now, these Bakwama people did, in South Africa, know about the land of Egypt where they say their ancestors came from. And they call this mysterious land of the gods, “the land of the Sun-hawk, or the Sun-eagle”, which is exactly how the Egyptians portrayed their country, sir. They portrayed it as “the land of Hor”, the god Horus in Greece. Now, when Princess Diana died, in 1997, I was one of the first Black people to suspect that Princess Diana had been murdered, and I will tell you why this thing happened, sir. Because, about a year or 8 months before Diana died, there died a king in Lesotho, King Moshoeshoe II. King Moshoeshoe II’s death was detail-for-detail identical to Princess Diana’s death. Consider this please, all of you who might find my words incredible: Princess Diana died in a tunnel, but the king of Lesotho died in a ravine. He had gone far away to investigate a problem in his cattle ranch. It was found that he was overdue, and when the people went to search for him, they heard from various boys who were looking after the cattle in the Basotho-land mountains, that the boys had heard what sounded like a rifle shot, and when the men went to look where the rifle shot had sounded, they found the king’s car off the road and deep in the ravine. They went down their and they found that the king of Lesotho was in his car. He was strapped in a safety belt, but he had a terrible injury at the back of his head. And they found that the king’s driver was dead at the steering wheel. But, the two men who were the king’s bodyguards, who were riding in the king’s vehicle in the seat directly behind the king, had escaped without a scratch. One of the men entered the car and pulled out the dying king. The king apologized to them for messing-up their hands with his blood, which was a tradition, that a dying king must thank the people who are trying to get him out of where he is. And he must apologize to them for putting them into trouble, because anyone who handles the sacred blood of the king is in spiritual trouble of some kind after that. Then, when the king’s car was brought out of the ravine, it was found that there was a hole, like a bullet hole, in one of the tires of the car. And that car’s tire was mysteriously removed, afterwards, when the king’s car was stored not in a safe place, but in a yard outside where anybody could get at it. And, when an autopsy was conducted on the body of the driver of the king’s car, it was found that the man had been so drunk as to not have been able to drive the car at all. And third, the man who had driven the king’s car and who died at the wheel had not been the man who usually drives the king’s car. Now, sir, do you see this mystery now? The death of the Lesotho king matched that of Princess Diana, which was to follow it. In many other amazing details than I have detailed now, and so the nation of Lesotho was reduced to a retch after the king’s death, when rioting took place as a result of a general election which provisional party members prospected and controlled. Today Lesotho is an economically moribund nation. And Lesotho is a country which was the place of a strange experiment-an experiment which consisted of the building of a huge dam, whose purpose was to supply South Africa, and not Lesotho, with large quantities of water. And we have recently heard ugly rumors emanating from that country, that somebody was bribed to facilitate the building of this huge dam where the water of a small nation is being used to supply, to supplement the water supplies of a highly industrialized nation.
There are many strange things, sir, which have taken place in South Africa, and are taking place, as well as in other parts of Africa, which make no sense to me as an African. There are wars which take place in Africa, where after an African country has gained its independence from the colonial power, then a force of rebels pick up weapons against that country’s government, but instead of the rebels fighting the government to the bitter end, what happens again and again is that the rebel forces split into various groups which end up fighting not only the government in power, but also each other. And the result is that, in several African countries, the country is so destroyed that, no matter which party wins, the people lose. The United Nations are caused to be called in, in order to create some semblance of peace. In other words, Africans have now started fighting wars which bring about not victory, but the destruction of themselves, as well as their people.
I would like to draw your attention, sir, to the senseless tide which is still raging in the Sudan, as well as other parts of Africa. I would like to draw your attention, sir, to the longest and most terrible civil war which is destroying the southern parts of the Sudan. I would like to draw your attention, and that of your readers, sir, to the terrible war which is destroying Angola. And one part of the world, to the East of Southern Africa, has been so raped by many years of war that there are now places where you don’t even hear a bird-thing. All living forms of life have been wiped-out in that place. Now, why?
And then, I have found that these countries that are being destroyed by senseless wars which are totally out of character for us Africans, and I speak as an African, are those countries which, had they been left alone, could have supplied the whole of Africa with food, with water, and with valuable minerals. I am told, sir, that under the surface of Angola, under the plains of Angola, are deposits of coal which are without equal in this world. I am further told that in parts of Angola there are deposits of oil which are second only to those reserves of oil which are in the Middle East. The Sudan is a country which I visited several times during, and even after, the Second World War. In the Sudan there was so much food that you received free food from the villagers, as you traveled through the Sudan. Today, southern Sudan is a starvation-torn, battle of rage hellhole where children die of diarrhea in the bush while the vultures and buzzards wait on the branches of trees to feast. Africa is being systematically and deliberately destroyed by a power of such relentlessness that it is continuing the destruction even now. But, this power is getting desperate.
Martin: Excuse me. Did you say there was coal in Angola or gold?
Credo Mutwa: Coal, sir, coal. There are diamonds in Angola, sir. And I have learned from reliable people that there is more oil under Angola, in certain places, than there is in certain parts of the Middle East. Is this what Africa is being destroyed for? Is this what our nations are being slaughtered for - for coal under the surface, for diamonds? If so, who is this intelligence that is behind this? Are people less valuable than minerals? Are people less valuable than oil? Because, sir, genocide, worse than anything that Hitler ever committed upon the Jewish people, is taking place in Africa NOW, and the people of America don’t seem to care a damn. Why? We are the best friends that the United States has got. We are the best people.
We buy American products. Our children want to look like American children. Our kids wear jeans, sir, and they even speak with American accents, because you American people are our role model. Why are you allowing us to be slaughtered? Why? Why?
Not only are we being killed by war, sir, we are being killed by drugs. There were no drugs in South Africa during the days of the apartheid government. Now, under our democratic government, our country has become one drug-sodden cess pit. Why? Today, sir, and I speak as a traditional shaman, one of my purposes is to try and help people with a drug problem. Sir, I can help a young African who is abusing marijuana or hashish. I can help a young African who is dependent upon Dakwa. But, sir, I am useless, my skills are rubbish and I fail again - and so do many like me - to help young Black people who are addicted to a new type of drug which is called “crack”. It is a hard-looking drug. It’s like hardened chocolate when you see it, and this thing is so addictive that no shaman can help a young victim of this drug. I am asking the people of the United States of America, I am asking my Black brothers and my Black sisters over there, why are you allowing the country, which is your mother, to be exterminated? I don’t care what skeptics say, sir. Please forgive me when I really get hot under the collar. I don’t care what skeptics say, but there IS a force destroying Africa and I am not buying the nonsense that it is the bankers of the IMF and other big banks. You don’t kill the goose that gives you the golden egg, so why would the bankers want to destroy Africa? There is another force behind these people, a terrible, alien force, which does things behind the scenes which - and the sooner we recognize this, the better - sir, it is very common for human beings who are in trouble to blame forces other than those inside themselves. But, I have studied the situation in Africa since the end of the Second World War, and before, and I have evidence that points to an alien force at work in Africa. What, who is wiping out Africa’s oldest tribes? Please, sir, let me tell you a thing, that cuts my soul. May I please?
Martin: Please, continue.
Credo Mutwa: Please, I’m sorry to talk so much. Please forgive me. I belong to the Zulu nation, a nation of warriors, a nation of wise people. My people, sir, have never been studied by White anthropologists thoroughly, but the Zulu people knew things that, if I were to share with your readers, they would be amazed. Let me show you this. The Zulu people KNEW, amongst many things, that it is the Earth, which moves around the Sun, and not the other way around. They said, to explain this thing to the initiated, that the Earth is a feminine creature and the Sun is a male creature (this is not right: they are HeShe, they have both feminine and masculine energies ! LM)
and, therefore, the Earth is the mobile one who dances around the Sun - the beautiful princess, who dances around the fiery king who is the Sun. Our people knew that the Earth was a sphere. Our people knew about germs and their function. When the White man came to Africa, where did this incredible knowledge come from? I do not know.
The people of America and the people of Europe say that it was Albert Einstein, who came out with the idea that time and space are one and the same thing. My answer to that is, “No!” My people, the Zulus, knew that space and time was one thing (and it is artificial thing, LM). In the language of the Zulu, one of the names for space is umkati. And the Zulu name for time is isikati. Now, our people knew that space and time were one and the same thing, hundreds of years before Einstein’s birth. And furthermore, our people believed, like the Dogon people, that there are 24 planets in our part of space, which are inhabited by intelligent creatures of various states. And, this knowledge has never been recorded in any book, and I and my aunt are the only surviving high sanusi [shaman] in South Africa, who are the keepers of this knowledge. My aunt is still alive. She is about 90-something years old, and I am now close to dead, suffering from diabetes - a terrible killer of African people nowadays. And, what I am trying to tell you is that, although my people had this tremendous knowledge, which has never been written down in any book, the Zulu people today, a huge percentage of them, are victims of HIV or outright AIDS. And it has been calculated, sir, in the next 50 years, fully three-fourths of the Zulu people in Natal are going to die. And I am the keeper of sacred objects, which I inherited from my grandfather. I am, from my mother’s side, a direct descendant of the last true Zulu king, Dingame. And, my duty should be to protect my people from anything, that threatens their existence.
Look, please, sir. Anyone who studies humanity with love, with understanding, and with care, recognizes the fact that there is a shining God which is struggling to be born within each and every one of us. We are trying to fight back, although many of us are not yet aware of this. We are developing an attitude of wanting to protect our planet, no matter who or what we are. There are chiefs in Africa who fine you very heavily if they see you destroying a tree unnecessarily. This thing was common in the past, but it disappeared with the coming of the White people; but now it has come back again. Man is becoming, is struggling to become a more advanced, more caring being, and the aliens are not going to take this lying down. They are going to cause us to kill each other, again. And I am worried about what is going to happen. Sir, I can show you many strange things that African people did to protect themselves against the Grey aliens. The things that our people did were not the result of superstition. They were the result of terrible personal experience. One day I hope to share with you, sir, the story of how I got “taken”, we say. We believe, sir, that the Mantindane (“the tormentor”), the Greys, are really servants of the Chitauli. And that they, contrary to what White people think, that the Mantindane are experimenting with us. They are NOT. I repeat, they are not. Anyone, who has been through the hells of these beings, will tell you, that there is nothing experimental in what they do. There is a cold, cold, cold-blooded resolve, and they are not doing what they do to us for themselves, they are doing what they do to us for greater creatures, than they are. Please, sir, can you give me a little time to share with you, briefly, what happened to me?
Martin: Oh yes, absolutely, please. We have all the time you need.
Credo Mutwa: Sir, it was an ordinary day, like any other day. It was a beautiful day in the eastern mountains of Zimbabwe, which are called Inyangani. These are mountains to the East of Zimbabwe. Now, I had been instructed by my teacher to go and find a special herb, which we were going to use in the healing of a certain initiate, who was badly ill. And my teacher, a woman called Mrs. Moyo, was Ndebele, from Zimbabwe, once known as Rhodesia. I was looking for this herb, and I was not thinking about anything, and I had no belief whatsoever in these creatures. I had never encountered them before, and although we, African people, believe in many things, I was mighty skeptical, even about certain entities, that we believed in at that time, because I had never encountered anything like that before. And all of a sudden, sir, I noticed that the temperature around me had dropped, although it was a very hot African day. I suddenly noticed, that it was now cold and there was, what appeared to be, a bright blue mist swirling all around me, getting between me and the eastern landscape. I remember wondering, stupidly, what this thing meant, because I had just begun to dig one of the herbs I had found. Suddenly,
I found myself in a very strange place, a place that looked like a tunnel lined with metal. I had worked in mines before, and where I found myself appeared to be a mine tunnel which was lined with silver-greyish metal.
I was lying on what appeared to be a very heavy and very large working bench or a working table, sir. But yet, I was not chained to the table. I was just lying there and my trousers were missing, and so were the heavy boots that I always wore when I was out in the bush.
And all of a sudden, in this strange, tunnel-like room, I saw what appeared to be dull, heady-looking, grey, dull-like creatures which were moving toward me.
There were lights in this place, but not lights as we know them. They seemed to be patches of glowing stuff. And there was something above the far entrance which looked like writing, that writing against the silver-grey surface, and these creatures were coming at me but I was hypnotized, just as if the witchcraft had been put upon my head. But I watched the creatures as they were coming towards me. I didn’t know what they were. I was frightened, but I couldn’t move my arms or my legs. I just lay there like a goat on a sacrificial altar. And when the creatures came towards me, I felt fear inside me. They were short creatures, about the size of African Pigmy. They have very large heads, very thin arms, and very thin legs. I noticed, sir, because I am an artist, a painter, that these creatures were built all wrong from an artist’s point of view. Their limbs were too long for their body, and their necks were very thin, and their heads were almost as large as full-grown watermelons. They had strange eyes, which looked like goggles of some kind. They had no noses, as we have, only small holes on either side of the raised area between their eyes. Their mouth had no lips, only thin cuts as if made by a razor. And while I was looking at these creatures, sir, in amazed fascination, I felt something close to my head, about my head. And when I looked up, there was another creature, a slightly bigger one than the other, and it was standing above my head and was looking down at me. I looked up into its eyes and I was totally hypnotized, and you know, I was spellbound. I looked into the thing’s eyes and I noticed that the creature wanted me to keep looking into his eyes. I looked and saw that, through these covers over their eyes, I could see the creature’s real eyes behind this black, goggle-like cover. It’s eyes were round, with straight pupils, like those of a cat. And the thing was not moving it’s head. It was breathing; I could see that. I could see little nostrils moving, closing and shutting, but sir, if anybody says to me, that
I smelled like that creature, really, I would konk him one on the face.

Martin: (Laughter)
Credo Mutwa: The creature smelled like nobody’s business. It had a strange smell, a throat-tightening, chemical smell, which smelled like rotten eggs, and also like hot copper [sulfur], a very strong smell. And the creature saw me looking at it,
and it looked down at me and, all of a sudden, I felt a terrible, awful pain on my left thigh, as if a sword had been driven into my left thigh. I screamed in pain, horrible, calling out for my mother, and the creature placed it’s hand over my mouth.
You know, sir, it was like-if you want to know how that felt, please sir, take the leg of a chicken, a live chicken, and place it against your lips. That was how the creature’s hand felt upon my mouth.
It had thin, long fingers, which had more joints than my human fingers have. And the thumb was in the wrong place. Each one of the fingers ended in a black claw, almost like certain African birds. The thing was telling me to be quiet. And how long the pain went on, sir, I don’t know.
I screamed and I screamed and I screamed, again.
And then, all of a sudden, something was pulled out of my flesh, and I looked down and saw my thigh covered with blood, and I saw that one of the creatures - there were four of them, other than the one standing over my head - they wore tight fitting overalls, which were silvery-grey in color, and their flesh resembled the flesh of certain types of fish, that we find in the sea off South Africa. And the creature standing above my head appeared to be a female. It was somehow different, than the others. It was taller, bigger, although it didn’t have breasts like a woman, it appeared to be feminine. And the others appeared to be afraid of it, I don’t know how I can describe this.
And then, while this terrible thing was going on, another of the creatures came up to me - it walked sideways, in a slightly jerking way, as if it was drunk - it walked up along the table, to my right side, and it stood next to the one standing above my head. And before I knew what was happening, this creature stuck something, that was like a small, silver, ball-point pen with a cable at one end, it pushed this thing, coldly, into my right nostril. Sir, the pain was out of this world. Blood splattered all over. I choked and tried to scream, but the blood got into my throat. It was a nightmare. Then, it pulled the thing out and I tried to fight and sit up. The pain was terrible, but the other thing above my head placed it’s hand upon my forehead and kept me down with very little force. I was choking and trying to spit out the blood, and then I managed to turn my head to the right to spit out the blood, which I did, and then what the creatures did to me, sir, I don’t know. All I do know is that the pain went away, and in place of the pain, strange visions flooded my head, visions of cities, some of which I recognized from my travels - but, cities, which were half-destroyed, the buildings having their tops blown away, with windows like empty eye-sockets in a human skull. I saw these visions again and again. All the buildings, that I saw were half-drowned in a reddish, muddish water. It was as if there had been a flood and the buildings were sticking up out of this great flood, partly destroyed by a disaster of some kind, and it was a terrible sight. And then, before I knew it, one of the creatures, the one standing next to my feet, drove something into my organ of manhood, but here there was no pain, just a violent irritation,
as if I was making love to something or someone.
And then, when the creature withdrew the thing, which was like a small, black tube, which it had forced into my organ of manhood, I did something, which produced a strange result, and I did not do it intentionally. I think it was my bladder opened, and I urinated straight into the chest of the creature, which had pulled the thing out of my organ. And if I had shot the creature, it would never have reacted as it did. It jerked away and nearly fell, and then it recovered and staggered away like a drunken insect, and left the room. I don’t know whether my urine did it; I don’t know. But that is what happened. Then, after a while, the other creatures went away, leaving me with a dull pain in my nostril, with blood on my thigh, and the table wet with urine. And the thing standing above my head had not moved. It just stood there with it’s right hand touching it’s left shoulder, in a strangely beautiful and feminine way. It stood there looking
at me. There was no expression in its face. I never saw any of the creatures talk or make any sound of any kind. All I do know is that they appeared to be mute.

And then, out of somewhere there arrived two other creatures, one of which was made entirely out of metal. Even in my worst nightmares, I still see this creature. It was tall. It was big. And the area in which we were was too small for it. It walked with a slight stoop, moving forward, and it was definitely not a living thing. It was a metal creature, a robot of some kind. And it came and it stood near my feet, its whole body clumsily bent, looking down at me. There was no mouth. There was no nose. There were just two bright eyes, which seemed to change color, and seemed to move somehow, like the crackling of an electrical device.
And then, behind this huge, bent creature, came a creature which surprised me. It was very, very, very, very swollen, sir, in appearance. It had pink skin. It had a blondish, very human body. It had very bright, blue, slanting eyes. It had hair which looked like nylon fiber of some kind. It had high cheek-bones and an almost human mouth, with full lips and a small, pointed chin. The creature, sir, was definitely a female but like an artist and a painter, which I am, and also a sculptor, I noticed that the creature was totally out of proportion. It was wrong. First, its breasts were thin and pointed, and set too high upon its chest, not where a normal woman’s breasts would be. Its body was powerful, almost fat, but its legs were too short and its arms were too short in proportion to the rest of its body. And it came towards me, looked down at me, and before I knew what it was doing, somehow it mated with me. It was a horrible experience, sir, even worse than what had been done to me before. But even now, the trauma of that day had affected my life even now, exactly 40 years later. And after that, when the creatures had gone, leaving only the one creature which had been standing about my head, the creature standing about my head shook me by the hair, it gripped me by the head and forced me to stand off the table and to get off the table. I did that, and such was the state that I was in, that I fell onto my knees and hands, onto the floor.
And I noticed that that floor was strange. It had moving patterns in it, which kept on changing and shifting-purple, red, and greenish patterns, on a metal-grey background. And the creature pulled me by the hair, again, forcing me to stand up, and it pushed me roughly and made me follow it. Sir, it would take too long for me to describe what I saw in that strange place, as the creature pushed me, roughly, from room to room. Even now my mind can’t grasp what it was that I saw. Amongst many things that I saw were huge cylindrical objects, made of what appeared to be glass of some kind. And in these object, cylinders, which reached from the roof to the floor of the place we were going through, was what appeared to be a sort of a greyish-pink liquid. And in this liquid I saw small editions of the alien creatures floating round and round, like disgusting little frogs, inside this liquid. I couldn’t understand what it was that I was being shown. But then, in the last room I was led through, I saw people, and other strange creatures, which, even now, my mind can’t make head or sense out of, lying on the table. And I passed a White man, a real White man, who smelled like a human being, was smelling of sweat, urine, excrement, and fear. This White man was lying on a table like the one I had been lying on, and I looked into his eyes and he looked into mine as I went by. And then I found myself out in the bush. I found that my trousers were missing. There was a terrible pain in my left thigh. There was a pain in my penis which was starting to swell, and when I tried to pass water, the pain was excruciating. I took off my shirt and I used it as a loin-cloth and I walked through the bush. I first met a group of young Rhodesian Black people who guided me to my teacher’s village. And when I arrived outside that village, I smelled so horribly that every dog in the village came yapping and snarling to tear me to pieces. And it was only my teacher and her other students and the villagers who saved me on that day. My teacher and the villagers were not at all surprised by what I had to tell them. They accepted it, sir. They said to me that what had happened to me had happened to many other people before, and that I was lucky to return alive, because many people have disappeared in that part of the land, never to be seen again - White people, Black people, and so on. Sir, I’m cutting a very long story short. In the year following, 1960, I was delivering parcels in the city of Johannesburg. You see, I was working in a curio shop, when a White man shouted at me to stop. I assumed that the White man was a secret policeman who wanted to look into my identity documents. And when I tried to produce the documents, he told me, angrily, that he didn’t want to see my stinking documents. Sir, he asked me this question: “Listen, where the hell have I seen you before? Who are you?”
I said, “I am nobody, sir; I am just a working man.”
He said, “Don’t bullshit me, man; who the hell are you? Where did I see you before?”
And then I looked at him. I recognized him - his long, straggly, golden-brown hair, his ridiculous mustache and beard. I remembered him - his blue eyes blood-shot and naked-terror, shining upon his eyes, and his skin as pale as that of a goat.
I said, “Meneer”, which is the African’s way. “Meneer - I saw you in Rhodesia in a certain place underground.” And if I had hit that White man with my fist, he wouldn’t have reacted the way he did, sir. He turned away and walked with a terrible expression, and he disappeared on the other side of the street. Now, roughly, this is what happened to me, sir, but it is not a unique experience at all. Since that time I met many, many, many people who have had the identical experience that I said, and most of them were traditional Black men and women who can neither read nor write. They were coming to me to seek my help as a shaman, but I was, myself, looking for somebody wiser than I to tell me what had happened to me, exactly. Because, sir, when I get caught by the Mantindane, you become so traumatized, your life becomes so changed, you become so embarrassed and ashamed of yourself, you develop a self-hatred which you cannot understand, and there are subtle changes in your life which make no sense to you. One: You develop a strange love for humankind. You want to shake everybody by the shoulders and say, “Hey, wake-up people; we are not alone. I know we are not alone!”
And, you develop a feeling that your life is no longer your own; and furthermore, you become compelled with a strange edge to move from place to place, to travel. You become worried about the future; you become worried about people.
And another thing, sir, which I hoped one day you would send people to me to see for their own self: you develop knowledge which doesn’t belong to you. You develop an understanding of space, an understanding of time and creation which makes no sense to you as a human being - it is a state, after your terrible torture, after substances have been removed from you, some kind of exchange takes place where you suddenly know things that the Mantindane would know, which ordinary human beings do not know. But, sir, I know that this sharing of God often happens even when for example, at one time, in 1966, in South Africa, sir, I was arrested and rather savagely interrogated by the security police. It was that time when every Black intellectual, no matter who he or she was, had a visit from these really nasty guys, who put you to torture, sometimes, who used to put electrical devices on you, and ask you questions, and so on.
Sometimes, when these “human beings” were torturing you, you often used to sense what they were thinking. Somehow, when you are being tortured by human beings, not by Mantindane only, there is a transference of thought. For example, when a particularly nasty secret policeman was coming to beat you, you KNEW what he was thinking, even before he burst into the room in which you were held. You knew that he was coming, and you knew exactly what he was thinking and what he intended to do to you. So, this is why I say the strange things that flood my mind. And what flooded my mind on that day were visions from the mind of the Mantindane. Since that time - I am a man of only very limited education - I found
it hard to speak, let alone to write English. I take long to say things which people of better English would say in few words. But, my hands are capable of making things which nobody ever taught me.
I make engines, rocket engines that actually work. I make guns, of any type I wish, and all people who know me will tell you this and, Mr. David Icke, sir, might show you pictures of what I’ve done around my new home. I have made large robots out of scrap iron, and some of these robots
are going to work. I don’t know where I acquired this knowledge from. And since that terrible day, the visions I have seen since I was a child, and the ordinary impressions which I have as a shaman, have grown much more intense.
I don’t know why, and I want to know the reason why. But I can tell you, sir, that these creatures, which people wrongly call aliens, are not aliens at all. Over many years of looking into this thing, trying to understand it, I can tell you this: that the Mantindane, and the other kinds of alien beings that our people know about, are sexually compatible with human beings. The Mantindane are capable of impregnating African women. And I have come across many cases of this during the last 30 years or so. For example, according to our culture, abortion is regarded as worse than murder. And if a tribal woman from a rural area in South Africa is found to be pregnant by some unknown person, and then her pregnancy disappears, that, sir, relative to that woman, accuses her of having committed abortion, and yet she denies this, of course. And because of the fight that results between her and her relatives, the husband’s relatives, then she challenges these people who are accusing her to take her to a sangoma; that is a person like myself. The sangoma will sometimes examine the woman and, if the sangoma finds that the woman had been pregnant, and had somehow had her fetus removed - a thing which, when it is done by the Mantindane, results in specific injuries to the woman which anyone with experience can recognize - then, the sangoma knows that the woman is telling the truth. Also, the smell which clings to people who have been through the hands of the Mantindane, that meticulous man which is unforgettable, always clings to all women who have been impregnated by the Mantindane, no matter how much perfume or powder they try to use. So, that is why many such cases land on the doorstep of my life. Sangomas bring such people to me in large numbers, because they think I am the best one to help in such problems. So, in the last 40 years or so, I have received many women who have actually been impregnated by the Mantindane and their pregnancies mysteriously terminated, leaving the woman feeling defiled, feeling guilty, and rejected by her family. It becomes my duty to convince the family of the woman’s innocence, to try and heal the terrible spiritual and mental, as well as physical-trauma that the woman has undergone, and to otherwise help her and her members of the family, and forget what happened. No, sir; if these aliens are from a far away planet, why are they able to impregnate women? And why
did that strange creature, which was naked, with red pubic hair, which climbed over me on that working table, why did it have an organ which, though slightly different from that of a normal woman, was still a recognizable female organ?

The creature’s organ was in the wrong place. It was slightly more in the front, where that of normal woman is between the legs. But it was recognizable, and it looked like a female organ. It had hair like a woman’s organ.
So, sir, I believe that these so-called aliens don’t come from far away at all. I believe that they are here with us, and I believe that they need substances from us, just as some of us human beings use certain things from wild animals, such as monkey glands, for certain selfish purposes of our own. I believe, sir, that we should study this dangerous phenomenon very, very, clearly and with objective minds. Far too many people fall into the temptation of looking upon these “aliens” as supernatural creatures.
They are just solid creatures, sir. They are like us; and, furthermore, I’m going to make a statement here which will come as a surprise: the Grey aliens, sir, are edible. Surprised?

Martin: Please continue.
Credo Mutwa: I said, sir, the Grey aliens are edible.
Martin: Yes, I heard that and I’m anxious to....
Credo Mutwa: Their flesh is protein, just as animal flesh on Earth is, but, anyone who ingests Grey alien flesh comes very, very close to death. I nearly did. You see, in Lesotho there is a mountain called Laribe; it is called the Crying Stone mountain. On several occasions, in the last 50 years or so, alien craft have crashed against this mountain. And one last incident was reported in the newspapers not so long ago. An African who believes that these creatures are gods, when they find the corpse of a dead Grey alien, they take it, put it in a bag, and drag it into the bush, where they dismember it and ritually eat it. But some of them die as a result of ingesting that thing. About a year before I had the experience from the Inyangani Mountains, I had been given, by a friend of mine in Lesotho, flesh from what he called a sky god. I was skeptical. He gave me a small lump of grey, rather dry stuff, which he said was the flesh. And he and I and his wife ritually ate this thing, one night. After we had eaten this thing, sir, on the following day, exactly, our bodies erupted into a rash which was like nothing I had experienced in my life before. Our bodies were so full of the rash and urticaria, it was as if we had small pox. We itched, the itching was horrible, especially under the arm-pits and between the legs, and the buttocks. Our tongues began to swell. We could not breathe. And for a number of days, my friend, his wife and I were totally helpless, secretly attended by initiates who were studying under my friend, who was a shaman. I came very close to death. There was bleeding from nearly every orifice in our body. We passed blood, much blood when we went to the toilet. We could barely walk, barely breathe. And after about 4 or 5 days, the rash subsided, then the pealing of the skin took its place now. Our skins began to peal, in scales like that of a snake shedding it’s skin. Sir, it was one of the most terrible experiences I had undergone. In fact, when I began to feel better, I think that my being abducted by the Mantindane was the direct result of my having ingested flesh from one of these creatures. I had not believed that what my friend was giving me was flesh from a creature. I assumed it was some kind of root or herb or whatever. But, afterwards, I recalled the taste of the thing. It had a coppery taste, and had the same type of smell that I was to encounter in 1959. And, after the rash went down - while I was still peeling and we were smeared from head to foot with coconut oil by the initiates, every day - a strange change came over us, sir, which I am asking all people of knowledge who would read this in your country to try and explain to me.
We went crazy, sir, utterly crazy.
We started laughing like real loony tunes. It was ha-ha-ha-ha-ha-ha, day after day-for the slightest things we started laughing our heads off, for hours, until you were nearly exhausted. And then the laughing went away; and then a strange thing happened, a thing which my friend said was the goal which those who ate the flesh of a Mantindane wanted to achieve. It was as if we had ingested a strange substance, a drug, a drug like no other on this Earth. Suddenly, our feelings were heightened. When you drank water, it was as if you had drunk a wine of some kind. Water became as delicious as a man-made drink. Food began to taste amazingly. Every feeling was heightened, and it’s indescribable - it was as if I was one with the very heart of the universe. I cannot describe it any other way. And this feeling of amazing intensity of feeling lasted for over 2 months. When I listened to music, it was as if there was music behind the music, behind the music. When I painted pictures - which is what I do for a living - and when I was holding a particular color on the tip of my brush, it was as if there were other colors in that color. It was an indescribable thing, sir. Even now
I cannot describe it. But let me now, sir, go to something else.
The Mantindane are not the only alien beings that we Africans have seen and know about, and have got stories to tell about. Many, many, many centuries ago, before the first White-man came to Africa, we African people encountered a race of alien beings which looked exactly like the European White-man who were going to invade Africa in our future. These alien creatures are tall. Some of them are rather well built, like athletes, and they have slightly slanting blue eyes and high cheek-bones. And they have got golden hair, and they look exactly like the Europeans of today, with one exception: their fingers are beautifully made, long and like those of musicians and artists. Now, these creatures came to Africa out of the sky, in craft which looked like the boomerang of the Australian people. Now, when one of these craft comes down to land, it creates a whirlwind of dust, which makes a very large sound indeed, like that of a tornado. In the language of some African tribes, a whirlwind is zungar-uzungo. Now, our people gave several names to these White-skinned aliens. They called them Wazungu, a word which loosely means “god” but literally means “people of the dust-devil or the whirlwind”. And, our people were familiar with these Wazungu from the start. They saw them, and they saw that some-in fact, many-of these Wazungu carry what appears to be a sphere made of crystal or glass, a sphere which they always playfully bounce like a ball in their hands. And when a force of warriors tries to capture a Wazungu, the Wazungu throws this ball into the air, catches it in his hands, and then disappears.
But, some Wazungu were captured by Africans in the past and forcibly kept prisoner in the villages of chiefs, and in the caves of shamans. The person who had captured the Muzungu, as he is called in singular, had to make sure that he kept the glass-globe well-hidden from the Wazungu. So long as he kept the globe hostage, the Muzungu could not escape. And when Africans saw the real Europeans, the White men from Europe, they transferred to them the name Wazungu. Before we met the people from Europe, we Africans, we had met White-skinned Wazungu, and we transferred the name Wazungu to the real Europeans, from the aliens. Now, in the Zulu language, we call a White man Umlungu. Now, the word Umlungu means exactly the same as Wazungu, “a god or a creature which creates a big whirlwind underground”. In Zaire, called now the Democratic Republic of the Congo, White people are called Watende or Walende. This, again, means “a god or a White creature”. And, the word Watende not only is used to refer to the pink-skinned alien, but is also used to refer to the field Chitauli. In Zaire, when shamans talk fearfully about the lords who control the Earth, they refer to them not as Chitauli, but they refer to them euphemistically as Watende-wa-muinda - that is, “the White creature which carries a light” because at night the Chitauli’s forehead eyes glow like red lights in the dense bush. They glow like the rear lights of an automobile in the dense bush. So, a Watende-wa-muinda “the White creature of the light”, that is what the Chitauli are called in the Democratic Republic of the Congo. There are over 24 other alien creatures, sir, that we Africans know about, but I will tell you briefly, now, about only two. Sir, in the country called Zimbabwe, where I had my encounter in 1959, there is also another creature. This is the most amazing creature, and I saw it once, and so did several other people, some Black and some White, who were with me. This creature is a huge creature, and shaped exactly like a gorilla, but it is unlike a gorilla, which often walks on its feet, as well as on its knuckles. The creature I’m talking about, sir, stands about 8 feet or 9 feet high, and is built exactly like a gorilla, but its body is very powerful. Its shoulders are very wide, it’s neck is very thick. It is covered with thick, rough fur, like no other wild animal in Africa.
It is a humanoid creature, with thighs and legs and feet, as well as arms and hands which look exactly like those of a human being, only covered with a heavy mat of dark-brown fur. This creature, sir, is known as Ogo by the people of Zimbabwe. And schools of people have seen this creature, hundreds over the many generations. Some of these creatures have been seen right here in South Africa, in isolated bushy and mountainous places. And these Ogo are, detail for detail, exactly like what the Native American people of the Northwestern United States call a Sasquatch or Bigfoot. In fact, I say it is the same creature and we have it right here in southern Africa. It is also exactly the same creature, but with a totally different skin color, as the one that is seen by the people of Nepal on the slopes of the Himalaya mountains, the creature that is called a Yeti. Now, then, the last creature, sir, a creature which is so well known in South Africa, and elsewhere in Africa, that if you mention its name, people smile. It is called a Tokoloshe. Every African knows what a Tokoloshe is. Some call it Tikoloshe. It looks like a very nasty looking teddy-bear in appearance, in that it’s head is like that of a teddy-bear, but it has got a thick, sharp, bony ridge on top of its head. The ridge goes from above its forehead to the back of its head, and with this ridge it can knock down an ox by butting it with its head. This creature causes the Black people in certain places to raise their beds on bricks, one brick laid on top of the other one, about 3 feet above the ground. And you find this all over South Africa. This Tokoloshe likes to play with children, and has been seen hundreds of times by school children, in various parts of South Africa, even in recent times. Sometimes it will terrorize children by scratching them as they sleep, leaving long, parallel scratches on a child’s back and upon a child’s thighs, scratches that become infected and itch terribly. About two years ago,
a creature like this terrorized a whole school of children in Soweto, near Johannesburg. And the school children called it pinky-pinky. Now, this creature is not only known in South Africa amongst Black people, it is also known, sir, amongst Polynesian people of Hawaii, and other islands in the Pacific. These people lift their huts, their grass houses, on stilts, to the height exactly that Africans lift their bed. When you ask a Polynesian, “Why do you built your huts like this?” The Polynesian will say, “We want to protect ourselves from Tiki.”
Now, this is interesting, sir that a creature exactly like the one seen in South Africa is also seen on some Pacific islands, and the name by which it is known in the Pacific, Tiki, is very close to the African word Tikiloshe, or Tokoloshe. One day I hope to share more of this information with your readers, but my appeal, again, is this: Please investigate! Please, let us investigate! Let us stop being too skeptical. Excessive skepticism is just as dangerous and as evil as gullibility. Nobody can tell me that aliens don’t exist. Let someone tell me, what is the meaning of this hole in my side? Let someone tell me, why is it that after I had been mated to that strange creature, in that strange place, my organ of manhood swelled horribly, and for many years after that I couldn’t make love to an ordinary woman, properly. Why? If that was a figment of my imagination, how can a figment of one’s imagination leave you with scars and cracks on your male organ, some of which have not healed to this date? Let such people answer me that question. We must investigate, sir, because there is every sign that the alien creatures sharing this planet with us are getting desperate. Why? Because, you see, there is a great fight shaping up, and anyone who thinks deeply about such things can see this fight coming. What am I talking about? Sir, until 30 or 40 years ago, very few people cared about the environment. Very few people were concerned about the destruction of the rain forests in Africa and elsewhere. Very few people were concerned when White hunters, who, at that time were regarded as heroes, massacred Africa’s animals in the thousands. Very few people were concerned when the great nations of the world, such as the United States, Russia, Britain, and France, openly tested nuclear weapons in many parts of the world. Today there are people who would spit at a big-game hunter if he showed himself in a hotel and announced what he was. Today a big-game hunter is no longer looked upon as a hero, but rather as a murderer. Today there are men and women, Black and White, who are prepared to risk their lives to save trees, to save animals, and to stop the insanity of testing nuclear weapons. Sir, what does this tell you? It tells you that, after many thousands of years of being dominated by alien creatures, human beings are starting to fight back. Human beings are starting to care about the world in which they live and in which they find themselves. But, the aliens, the Chitauli, the Mantindane - call them what you will - are not going to take that lying down. They are going to punish us, as they did centuries before. The aliens once destroyed a nation whose name has come down to us Africans as the nation of Amariri. It is said that the kings of Amariri, this fabulous country which we believed lay beyond the setting of the Sun, were refusing to do what the Chitauli were telling them to do. The kings, at that time, were refusing to sacrifice their children to the Chitauli. They were refusing to make war on fellow human-beings, in order to sustain the Chitauli, with their god’s image. It is said that the Chitauli brought down a fire from Heaven. They took fire from the Sun itself and they used it to burn that great civilization away. They caused earthquakes and tidal waves and destroyed the great civilization of the Red people of the long green hair, who are said to have been the first people ever to be created on this Earth. It is said that the Chitauli allowed only a few surviving people to escape the destruction of Amariri, and that they are prepared to do this again in the very near future. I’m worried about what is going to happen in other countries in the world. All these earthquakes, which have caused the destruction of human life in the Middle East and in parts of Africa and India, why does my heart feel frightened when I read about all this? These earthquakes are happening with unnatural regularity now, in Egypt, in Armenia, and one of these earthquakes was so powerful, it went right through the planet Earth and caused a very sacred rock in Namibia, a rock known as the Finger of God, which has been standing for tens of thousands of years, to collapse in a heap of rubble. And when that rock collapsed, I received many worried letters from sangomas who believed that because this rock had fallen, then the end of the world was very, very near. Is there a question, please?
Martin: I read your poem, your pledge. In your pledge you mention the name Jabulon. Can you explain who that is?
Credo Mutwa: Jabulon, sir, is a very strange god. He is supposed to be the leader of the Chitauli. He is a god, to my great surprise, which I find certain groups of White people, especially, worshipping. We have known about Jabulon for many, many centuries, we Black people. But I am surprised that there are White people who worship this god, and these people, amongst them are people whom many have blamed for all the things that have happened on this Earth, namely, the Freemason people. We believe that Jabulon is the leader of the Chitauli. He is the Old One. And one of his names, in the African language, sir, is Umbaba-Samahongo - “the lord king, the great father of the terrible eyes” - because we believe that Jabulon has got one eye which, if he opens it, you die if he looks at you. It is said, sir, the Umbaba ran away from an eastern land during a power struggle with one of his sons, and he took refuge in Central Africa, where he hides in a cave, deep underground. And it is an amazing thing, sir, it is said that under the Mountains of the Moon in Zaire is this great city of copper, of many thousands of shining buildings. There dwells the god Umbaba or Jabulon. And this god is waiting for the day when the surface of the Earth will be cleared of human beings so that he, and his children, the Chitauli, can come out and enjoy the heat of the Sun. And, one day, sir, I had a very unexpected visit while I was living in Soweto, near Johannesburg. I was visited by priests from Tibet. One of these priests, I’m sure you have met him or you know of him. His name is Akyong Rinpochce. He is one of the leading Tibetan priests in England who was exiled with the Dalai Lama, and he visited me one day while I was in my medicinal village in Soweto. And one of the things that Akyong Rinpochce asked me was, “Do I know of a secret city which is somewhere in Africa, a city made of copper?” I said, “But, Akyong, you are describing the city of Umbaba, the city of the unseen god, the god who hides underground. How do you know about this?” And Akyong Rinpochce, who is a very serious investigator of strange phenomena, told me that at one time the great Lama left Tibet with a group of followers and came to Africa searching for this city. And the Lama, and his followers, were never seen again. They never returned back to Tibet. Now, sir, we have got stories in central and southern Africa about little Yellow men who came to Africa looking for the city of Umbaba, the city from which you cannot return alive. What is amazing, sir - I don’t know whether this falls within the orbit of your newspaper, but - there are very, very disturbing stories which I have followed-up here in South Africa, stories which make no sense to me.
Martin: Yes, Credo. May I just say that I am very appreciative of your taking this time to talk with me, and I realize it’s difficult.
Credo Mutwa: I appreciate the honor that you are doing me, much more than you realize. And I know how White people often treat anyone who talks on the subject that I am talking about, as weird. Sir, I really shouldn’t be exposing myself to public ridicule, as I am, but, our people ARE DYING! Not only do we have problems with drugs in southern Africa, not only do we have problems with crime in my country, which is getting a thousand times more vicious than it ever was before, not only do we have problems with AIDS, sir, but we also have got weird problems which often come our way-problems which, when you study them together, show you that something unearthly is going on in southern Africa. Can I share this thing with you, sir?
Martin: Yes, please.
Credo Mutwa: Sir, according to my culture it is very rude for one man simply to talk to another man without giving that other man the chance to talk back to him. So, out of respect of your paper and of you, I would like to ask you, in your country, the United States, do you have strange stories about underground structures which are built-because we are having similar stories in South Africa, and with us they are having very strange results, indeed.
Martin: Yes, there are many stories of underground - we call them underground bases, actually, and, in fact, in the newspaper I was associated with earlier, we published an entire edition on exposing the locations of those underground bases. Not only that....
Credo Mutwa: There is exactly the same thing here in South Africa, and there has been for a number of years. I was able to confirm one to my own satisfaction, but I have failed to confirm others. You see, sir, a man like me, who walks two worlds - the African mystical world, as well as the modern, down-to-Earth world - must be careful of what he says. But, about 5 years ago, I was living in the little town of Masikeng, a very historical town which was the site of a famous siege by the Boors, in the war of 1899-1902. It was in this town, sir, that the Scout movement, the Boy Scout movement, was founded by Captain Powell. I’m sure you’ve heard about him. But, while I was living in Masinkeng, a number of people came to me, ordinary tribesmen and women, sir, some of them totally illiterate. These people complained to me that their relatives had mysteriously disappeared. They wanted me to divine where their relatives have gone to. And, I asked these people, all of whom did not know each other, where did your relatives disappear? These people had told me an incredible story, and it was this: Not far from Masikeng there is a famous place which I’m sure you have heard about, a place, which we call the Las Vegas of South Africa. This is the famous casino/hotel complex called Sun City.
Martin: Yes.
Credo Mutwa: I was told that under Sun City strange mining operations were in progress, deep underground, and that many of the Africans who worked in those mines disappeared and never returned home again, although their paychecks kept on being sent to their family. The men never returned home, as ordinary miners do. Now, I looked into this phenomenon, sir, and, like a fool, I refused to believe it. And then more stories came my way, because when an African is in deep trouble, he or she always looks for a sangoma to find the reason behind the trouble. Sir, the other story was this, and this one I found to be a shocking truth, that there was construction across the border from South Africa, in the land known as Botswana. There, the Americans were working with African labor, who had been sworn to secrecy. The Americans were building there a secret airport which can take modern jet fighters. Now, I couldn’t believe this. Again, I was told that many had mysteriously disappeared there-ordinary tribesmen, sir, not even educated Black people; ordinary workers have gone missing. And when their relatives try to find out where they had gone, they are met with stone-cold silence. Now, I wanted to have a look at this thing, and one thing that made me act was that a strange story swept through South Africa, that a South African jet aircraft, a jet fighter, had shot down a flying saucer. And the jet fighter had been scrambled from this secret base. Now, sir, I decided to investigate because my credibility as a shaman and as a sangoma was at stake. I went to Botswana. It was very easy. You can still cross through the wire and get into that country. The borders are not as heavily sealed in certain places as many people would think. I went there with some friends and I found that there was such a base in Botswana, not underground, but on the surface. It is an aircraft base, but Black people are afraid of even being seen near there because it is said that you will disappear if you get too close to the place, and the man who took us there didn’t want to come near that place. I studied it from far away, and it does exist, and the man said if we got any nearer to the place, we would disappear. Which is a very odd thing, sir, because there are many military bases all over South Africa, and in Botswana, but this particular one fills the local people with deep terror. Why this would be so, I’m still struggling to find out, even now, because there are too many strange things going on in my country, and they are affecting the lives of many of our people very badly indeed. Now, there is another thing, sir: It is that one of the things that the Chitauli like to do in their underground caves, where many fires are always kept ablaze, we are told, is that when a Chitauli gets sick and starts to lose a large area of skin on his body, it is said that there is a disease that the Chitauli suffer from which causes them to lose large areas of their skin, leaving only raw flesh. When the Chitauli gets sick this way, a young girl, a virgin, is usually kidnapped by the servant of the Chitauli and is brought to the underground place. There the girl is bound, hand and foot, and wrapped in a golden blanket, and is forced to lie next to the Chitauli, the sick Chitauli, week after week, being well fed and well cared for, but kept bound hand and foot, and only released at certain times to relieve herself. It is said that after the sick Chitauli shows signs of getting better, then the human girl is manipulated into trying to escape. She is given a chance to escape, a chance which is really not a chance. Then, when the girl escapes, she runs, but she is pursued over a long distance underground by flying creatures which are made of metal, and she is recaptured when she reaches the height of fear and exhaustion. Then she is laid on an altar, usually a rough rock, flat on top. Then, she is cruelly sacrificed, sir, and her blood is drunk by the sick Chitauli, which then recovers. But, the girl must not be sacrificed until she is very, very, very frightened, because if she is not frightened, it is said that her blood will not save the sick Chitauli. It must be the blood of a very frightened human being, indeed. Now, this habit of chasing a victim was also practiced by ordinary African cannibals, sir. In Zulu-land, in the last century, there were cannibals who used to eat people, and their descendants, even today, will tell you, if they trust you, that the flesh of the human being who has been frightened and made to run over a great distance, while trying to escape, tastes far better than the flesh of someone who was simply killed. Now, sir, some time ago here in South Africa - and it is still an ongoing process - 5 White girls disappeared. They were school-girls, sir. These school-girls were, every one of them, a highly talented child - either a child who showed signs of developing spiritual power, or a child who was a leader of her class in one particular thought or subject of learning. Five such children disappeared in South Africa. It was a very big story in the newspaper and, at one time, White people came to me and persuaded me to try and trace these children. And one day a White man brought to me a rubber toy belonging to a White child who had disappeared. And I took the rubber toy in my hands and I noticed that the creature’s eyes appeared to move. It was as if the rubber toy, a toy dinosaur, was about to burst into tears. I felt very bad, as if I could stand up and run away. And then I told this White man, “Listen to me: The child who held this toy is dead. What are you trying to do to me? This child is dead. I feel it.”
And the White man, who was a television producer, took the toy, the school books, and the jersey, and he went away. And, sure enough, the White school child was found dead, buried in a shallow grave next to a road. Now, other people came
to me asking for my help in finding their missing children. Are they dead? Are they alive? Before I could do anything, sir - at that time I still had a telephone in my home - my telephone started ringing and people with very angry voices, White people voices, shouted at me and told me to stop helping those people. They told me that if I don’t stop, acid would be thrown into my wife’s face, and that my children would be murdered, one after the other.
And, sure enough, sure enough, my youngest son was brutally stabbed, almost to death, one day, by mysterious people whom his friends later told me had been White-skinned people. And so, I stopped, sir. I am told, reliably, that over 1,000 children disappear in South Africa, almost every month. And they disappear, never to be seen again. Many people, especially in the newspaper field, think that this is the result of child prostitution rackets. But I do not think so. The children - if you check the history of many of these children, they were not ordinary street children, sir. They are school children who stand out in their class, because of certain subjects at which they are good, or, who stand out in their class because of thoughts which they are good at.
Not only that, sir, but ordinary women have disappeared this way, in Masikeng, also, at more or less the same time that the 5 White children disappeared. In Masikeng, two Black school teachers, female school teachers, disappeared in their car and were never seen again. But I don’t want to burden you, sir, with this terrible story. But let me tell you one last thing: After the disappearance of the 5 White school children, the police arrested a priest, a reverend of the White Reform Church, Reverend Van Rooyen. It was said that it was Van Rooyen who was responsible for the disappearance of these poor White school kids. And, he had been assisted by his girlfriend, who hand-picked these children. Before Van Rooyen could appear in court, a very strange thing happened. He and his girlfriend were shot in their little vehicle, a little 4x4 truck. And, after they had been shot, the truck managed to come to a stop - a thing that a moving truck never does - and I was told, afterwards, by a White woman who knew Van Rooyen, that Van Rooyen and his woman had not committed this crime as the police had said to the newspapers. They had actually been murdered. Why? Because Van Rooyen was found with a gunshot wound in his right temple, and yet, all of the people who knew him knew that he had been a left-handed man. So, who murdered Van Rooyen and his woman? It is one of the biggest and the ugliest mysteries in South Africa to date.
There is more, much more along these lines, but I won’t waste your time with it.
Martin: When we were talking about the Greys, you talked about the Chitauli. You had described them, the reptilians - now correct me if I’m wrong - were you describing them as tall, thin, large-headed, large-eyed beings?
Credo Mutwa: Yes, sir. They are tall. They walk with a - you see, the Grey aliens walk with a jerking motion, sir, as if there is something wrong with their legs. But, the Chitauli walk very gracefully, like trees gently swaying in the wind. They are tall. They have large heads. Some of them have got horns all around their heads. Now, let me express amazement, there exists - that in one of the films that recently appeared in South Africa, a Star Wars film, the latest one, shows a character EXACTLY like a Chitauli, exactly! It’s got horns all around it’s head. These are the warrior Chitauli. The royal Chitauli have got no horns around their head, but have got a darker ridge reaching from above their forehead to their back. They are very graceful creatures, we are told, sir, but they have got - their little finger is a claw which is a very sharp, straight claw, which they use to punch into human noses, in order to drink human brains in one of their rituals.
Martin: Now, are they fair skinned?
Credo Mutwa: They are not pink skinned. They are white-skinned, like paper, almost like certain types of cardboard. Their skin is like that, it is the skin, definitely, of scaly, reptile-like creatures. Their foreheads are very large, bulging, and they look highly, highly intelligent.
Martin: Now, it’s been said - I’ve heard that these beings are very controlling and they thrive on “divide and conquer”.
Credo Mutwa: Yes, they do, sir. They set human being against human being. I could give you many amusing examples, using some African language, how the Chitauli are said to have divided human beings. They like - do you know who they like, sir? They like religious fanatics.
Martin: (Laughter)
Credo Mutwa: Ones who are burdened by too much religion are very popular with the Chitauli.
Martin: Well, now, I can’t help but wonder if the Chitauli are prevalent in the United States because of the large number of underground bases. In the United States, alone, the numbers of missing children are so astronomically high that the White-slave trade does not answer those questions.
Credo Mutwa: Yes, sir, I agree. But, I’m sorry, sir, I feel that it is in Africa that something very funny is designed to happen. Let me tell you what happened to me, recently, sir. We still have a little time. I won’t be long, one minute or less.
Martin: No, no - that’s fine.
Credo Mutwa: When I started talking to Mr. David Icke, and it was (when) Mr. Icke started speaking about me in Cape Town, I received a visit from 3 White people who pretended to be from South America. These people told me that something is going to happen on the 9th of this month, on 9-9-99. They said that this was going to happen in Lake Titicaca, a place which I once visited about 2 years ago.
Martin: A very special place.
Credo Mutwa: Yes, sir. And then, these people told me, when we were speaking - these people, sir, speaking through an interpreter - told me that Africa is the country where something is going to happen soon which will decide the fate of all humankind. And then, we parted on very friendly words, sir, but these people had left me a letter which I did not open until a few hours after they had left. And in this letter was written that I should not attend David Icke’s talk, and that a strange person called Alia Czar was watching me. I don’t know who Alia Czar is. And they said to me - these people had said to me when we met - that they were under a great lord called Melchizedek. And, after I’d read this threatening letter, which threatened that if I talked, my wife, who is sick of cancer in hospital, is going to die if I talked. Then, I began to wonder. Who were these people? Then, because I’ve been to South America before, I found that the Spanish language with which they were speaking was different from the language, the Spanish which is spoken in South America. These people were using Spanish from Spain, and not the slightly weakened Spanish from South America. Even now, sir, that threat is still hanging over my head and, may I point out, sir, a strange thing which whoever you will send to me one day will see for themselves: my wife is sick of cancer in the hospital, which is the largest hospital in South Africa, sir. And in one of the x-rays taken of my wife’s womb, a strange metal device was seen - of a kind which has puzzled doctors. I spoke to my wife. I asked her, “Who put this object, which the x-rays have seen, in her womb.” My wife said nobody had ever touched her, and nobody had ever inserted anything into her. But this artifact, sir, which is clearly marked in the x-ray, and is clearly indicated with an arrow, is first seen in one x-ray plate, disappears for the next 2 plates, and is seen on the 4th plate again. I’ve been wondering very, very much about this. No matter what we may think, sir, there are strange things going on in this world and they require an agent, investigation, and explanation. What is this strange device, which the doctors cannot identify, doing inside the uterus of a 65-year-old woman? My wife is suffering, and I can lose her at any time now, because I can’t even get her out of hospital. Who put this device in her uterus, and why? I will never know the answer, not in this world.
Martin: I’m very sorry to hear about your wife having cancer. I just lost my mother last year to cancer and I know that is a very painful struggle.
Credo Mutwa: Yes, sir, it is.
Martin: So, I am very sorry that you are going through that.
Credo Mutwa: Through the training as a Zulu step-son warrior, we have got something like the Japanese Samuri which we call the Kaway, which is a Sun warrior. When a Sun warrior, who is trained like I am, undergoes a terrible experience, he must channel the pain caused by that experience into cold, battle anger, in order to overcome the grief he feels. And, at this moment, sir, I am aggrieved about what is happening in my country; about what’s happening to my people; about what’s happening to my wife, who is also my half-sister. You see, ours is what was called a sacred marriage between a man, a sanusi, a shaman, and his half-sister. And, the wife I’m about to lose is my half-sister. Our father is one man, although our mothers were different. You know, sir, I feel a cold rage that Africa is being destroyed. I feel, sir, a cold rage that my people are being destroyed by forces which, when you study them, you find are totally alien. And, here, let me share with you, sir, one last thing, please, which will make your readers understand why I am feeling what I am feeling now.  As you know, sir, there is AIDS going like a silent fire through South Africa. And, last year, I found, to my horror, that one of my six children, my 21-year-old daughter, is HIV positive. Sir, I feel a cold rage in my heart that we are allowing an alien disease that came from we know not where, a disease which anyone, with any thought, realizes was manufactured somewhere in order to destroy large swaths of humankind. When I look into my daughter’s eyes, sir, I feel a chill. I’ve got two daughters, grown-up, young women, and she is the last. The other one is short and dumpy, and a loving-a lovely African girl with a big backside and big breasts. But this girl, who is dying of this disease, is slender, dark-skinned like my mother, and she is very beautiful, even by European standards - and I cannot look into my child’s eyes and see what I read there: a resignation,
a why? Why?
If AIDS was a natural disease, sir, I would accept it, because man must live side-by-side with illness in this world. But a child, you spend years educating and bringing-up, suddenly being snuffed-out before your eyes, by a disease made by evil people, I want to tear somebody’s eyes out for what I’ve seen happening. I’m sorry, sir.
Martin: I understand.
Credo Mutwa: We must look into this thing. Is there one last question you would like to ask?
Martin: Yes. I would like to go back to the copper city for a moment. It would seem that this Jabulon would be the equivalent of what, in the West, we call Satan. Would you say that?
Credo Mutwa: I think so, yes, sir. He is the chief of the Chitauli. And, like Satan, he lives in a house underground where great fires are always lighted, to keep him warm. Because, we are told, that after the great war they fought with God, they became cold in their blood and they cannot stand freezing weather, which is why they require human blood, and also they require fire always to be kept working where they are.
Martin: Well it’s been said, in the recent video tape that David Icke has put out, that the shape-shifting reptilians, in order to maintain their façade, their cover, their human-like appearance, they must drink human blood. And there is something about the blond gene, apparently. Now, I don’t know what...
Credo Mutwa: Yes. Mr. David Icke shared that a little with me, sir. He told me that, repeatedly, golden-haired people get sacrificed by the Chitauli, and then I told him, in my turn, what I know from Africa. You see, sir, not all Africans have got black hair. There are Africans who are regarded as very holy, as very sacred. These are Africans who are born with natural red hair. These Africans are believed to be very spiritually powerful. Now, in Africa, such people, albeamers or red-headed Africans, were the most victims of sacrifice, especially when they were just entering maturity - whether they were males or females.
Martin: Now, when you were able to see the eyes beneath the Grey alien’s exterior, would you say that those were reptilian beings underneath that cover?
Credo Mutwa: Yes, sir, exactly. I will tell you why. There is a snake here in South Africa which is called a Mamba.
Martin: Yes, very deadly.
Credo Mutwa: It is one of the most poisonous snakes that you can find. It has got eyes EXACTLY like those of a Chitauli and of a Mantindane. And so has a Python, sir. A crocodile’s eyes are very ET-looking, and they don’t look as hypnotic and as piercing as those of a Mamba or a Python. If you can image, sir, the eye of a Python, magnified about 10 times, then you have got exactly what a Chitauli’s eyes look like.
Martin: Well, it is said, and I believe this to be true, that there is a - for lack of a better way of putting it - there is a war between Light and Dark, Good and Evil, on this planet.

Above: a poshi Manor (like rich hotel) next door to Concenration Camp (where I stayed for 4 nights); Below: a Concentration Camp in Irene, near one of the capitals of South Africa - Pretoria, South Africa, Nov. 2013

Credo Mutwa: Yes. Yes, sir. Yes, sir. Yes.
Martin: And there certainly is a God in His Universe, a God of Light and Justness.
Credo Mutwa: Yes, sir.
Martin: How does your culture, how do you view the intervention of God through His Hosts, through His Representatives? In all things there must be a balance, and that includes on planet Earth - as above, so below. How do you see - for many readers, they can read about this all, and it sounds very frightening and very, almost, hopeless - and yet, there certainly is hope. So, I would like to end this interview on a message of hope.
Credo Mutwa: Yes. Please, sir, there IS hope! Look, first of all, there IS a God above us. And this God is more real than most of us believe. God is not a figment of someone’s imagination. God is not something dreamt-up by old men and old women in prehistoric times. God exists, sir. But standing between us and God are creatures, who claim to be gods. And these creatures we must get rid of in order to get closer to God. Sir, I have lived a long and very strange life, and I can tell you that there is a God, and He is intervening. However, we see God’s intervening as slow, but wait: Who would have thought that less than 30 years ago, not one person cared about the environment. Who put this sudden Godliness within all of us?
Today, sir, people everywhere in the world are standing up and fighting for the rights of women and for the rights of children. Who has put these ideas into our minds? Not the Chitauli, not any demonic entity, it is God acting in the shadow and making us strong and able to resist these ugly creatures. You see, sir, God seems to work slowly in our eyes, because God lives in a time-sphere totally different from our own. God is there. God is working. And it is God, sir, who, for the first time in our existence, is making us aware of these things, making us aware that on this world we are not alone, and that we must be soul-ly and solely responsible for our actions, and we must neutralize these alien beings who for years have led us around in circles. Human beings have never known any real progress, sir, because there have been forces that have been stopping us from reaching our rightful position in the universe, and I mean the Chitauli, I mean the Mantindane, I mean the Midzimu. We must stop regarding these creatures as super-human creatures. They are just parasites who need us more than we need them. And only a fool will ever deny the fact that we are not the only intelligent species of being that this planet has produced. All over Africa there is overwhelming evidence that once there were gigantic human beings who walked this planet, in the days of the dinosaur. There are footprints in granite, each one 6 foot long by 3 ½ wide, footprints of mature human beings, sir, which date back thousands of years, millions of years. Where did these giants go to? Who knows; the dinosaurs may have produced an intelligent race, a race which deceives us into thinking that it comes from the stars, when in fact it is part of this planet on which we live. There is hope, and the hope is very bright. A Christ-child is being born in all of us, but like all deaths, the death of the Light-child (the death of the old-self prior to transformation into “Christness”) is going to be attended by great danger, as the enemy is going to be driven into desperation. The enemy will make mistakes and we will conquer him in God’s sacred name. That is what I believe, sir, and that is what I’m going to hold-on believing until my last breath.
Martin: And that is a perfect place to end this - on that thought, on that note. Now, let me just say, just for you, since 1974, I have seen many, many spaceships, close-up (though not inside nor by abduction). I have experienced-in the mountains of southern Oregon-I have come across Bigfoot footprints...
Credo Mutwa: Ah-hah!
Martin: a river where I was camping. I have heard the Bigfoot in the mountains at night. I have heard their cries...
Credo Mutwa: Ya-ya! You see?
Martin: ...from one mountain to another. These are things I have experienced. I KNOW these things are real!
Credo Mutwa: Yes, sir. Then, I speak to a fellow warrior, and I say, “We shall overcome”, as the American Marines used to sing during the Second World War.
Martin: Yes, and during the Vietnam War.
Credo Mutwa: We will overcome, we will overcome, but skeptics must stop laughing, and fools must stop calling these aliens, god. There is only ONE God, and He or She or It   is the One, who created us, and not some impostor, who came from somewhere else to hide behind us and to drink our children’s blood. Amen, sir.
Martin: Yes, absolutely right. Credo, please know that I deeply appreciate what you have done and the courage of just speaking frankly. It’s past time to hold onto these things, and it’s time to just speak The Truth. And for those who don’t believe or even consider possibilities, well, it’s just too bad.
Credo Mutwa: Exactly, and also to confront people with the fact that there is no reason to fear anything. If we go from a perspective of making information available that should be available to every single person on this blooming planet, why the hell are they trying to threaten you to keep quiet? If it’s so ridiculous, let it be. Stop assassinating and ridiculing and destroying people by churning-up fear. This is the perspective I come from, and I’m sure David, as well, and obviously you, as well, do too. I don’t have fear anymore. It’s time that we speak out and that we acquire a consciousness - a global, common consciousness - and get this thing to the front. Thank you, so much, I really appreciate it.
Martin: Absolutely right. Thank you."

External Colored Rings-Vibrations outside White Sun

These colored Rings are around our White Second Sun, these Rings are different (lower) vibrations of people and aliens, visible/non-visible, inside, around or on the surface of Earth or underwater!
The highest Vibration is White, which consists of all colors! Below are two photos of luminous clouds in Antarctica!

Над Антарктидой появляются сияющие в темноте облака

2013 » Декабрь » 26
Данные космического аппарата NASA AIM показали, что серебристые облака в этом году пришли в антарктическое небо раньше, чем обычно. Серебристые облака... в высоких слоях атмосферы Земли..видны после захода Солнца. . недалеко от границы с космосом — как правило, на расстоянии 80-85 километров над поверхностью Земли. Это явление поразительно эффектно выглядит с земли, но учёные наблюдали за ними из космоса, с помощью запущенного в 2007 году спутника AIM. Его данные показали, что серебристые облака начали формироваться вокруг Южного полюса 20 ноября — и из крошечной точки в одном месте они распространились по всему холодному континенту...обычно серебристые облака сияют над Южным полюсом с ноября по февраль (летний период в южном полушарии), а затем на Северном полюсе с мая по август...За все годы наблюдений за серебристыми облаками лишь в 2009 году их сезон на Южном полюсе начался раньше. Но облака над Северным полюсом в 2013 году тоже появились достаточно рано, около 13 мая. Несмотря на то, что сияющие облака связаны с полюсами Земли, в последние годы они были замечены и на более низких широтах — например, в американских штатах Колорадо и Юта. Большие поля серебристых облаков можно было наблюдать в ночь с 15 на 16 июня 2013 года над Евразией от Белоруссии до Красноярска.

Story line of Gandhi

In 1893, Gandhi is thrown off a South African train for being an Indian and traveling in a first class compartment. Gandhi realizes that the laws are biased against Indians and decides to start a non-violent protest campaign for the rights of all Indians in South Africa. After numerous arrests and the unwanted attention of the world, the government finally relents by recognizing rights for Indians, though not for the native blacks of South Africa. After this victory, Gandhi is invited back to India, where he is now considered something of a national hero. He is urged to take up the fight for India's independence from the British Empire. Gandhi agrees, and mounts a non-violent non-cooperation campaign of unprecedented scale, coordinating millions of Indians nationwide. There are some setbacks, such as violence against the protesters and Gandhi's occasional imprisonment. Nevertheless, the campaign generates great attention, and Britain faces intense public pressure. Gandhi led nationwide campaigns for easing poverty, expanding women's rights, ending untouchability, but above all for achieving Swaraj or self-rule. 2 October 1869 – 30 January 1948) was the preeminent leader and freedom fighter of Indian nationalism in British-ruled India. Employing nonviolent civil disobedience, Gandhi led India to independence and inspired movements for civil rights and freedom across the world. The honorific Mahatma (Sanskrit: "high-souled," "venerable")—applied to him first in 1914 in South Africa, is now used worldwide. He is also called Bapu, endearment for "father", papa in India. Born and raised in a Hindu, merchant caste, family in coastal Gujarat, western India, and trained in law at the Inner Temple, London, Gandhi first employed nonviolent civil disobedience as an expatriate lawyer in South Africa, in the resident Indian community's struggle for civil rights. After his return to India in 1915, he set about organising peasants, farmers, and urban labourers to protest against excessive land-tax and discrimination Assuming leadership of the Indian National Congress in 1921, Gandhi led nationwide campaigns for easing poverty, expanding women's rights, building religious and ethnic amity, ending untouchability, but above all for achieving Swaraj or self-rule.
He was imprisoned for many years, upon many occasions, in both South Africa and India. Gandhi attempted to practise nonviolence and truth in all situations, and advocated that others do the same. He lived modestly in a self-sufficient residential community and wore the traditional Indian dhoti and shawl, woven with yarn hand spun on a charkha. He ate simple vegetarian food, and also undertook long fasts as means of both self-purification and social protest.
Biography of Mohandas K. Gandhi, the lawyer, who became the famed leader of the Indian revolts against the British rule through his philosophy of nonviolent protest. This remarkable man, supported by millions of Indians, helped to defeat the British Empire and free a nation of 350 million people. His goal was freedom for India. His strategy was peace. His weapon was his humanity.
Civil rights movement in South Africa (1893–1914)

Gandhi was 24 when he arrived in South Africa to work as a legal representative for the Muslim Indian Traders based in the city of Pretoria. He spent 21 years in South Africa, where he developed his political views, ethics and political leadership skills. When he returned to India in 1914 he was proficient at public speaking, fund-raising, negotiations, media relations, and self-promotion.
Gandhi in South Africa (1895)
Indians in South Africa were led by wealthy Muslims, who employed Gandhi as a lawyer, and by impoverished Hindu indentured labourers with very limited rights. Gandhi considered them all to be Indians, taking a lifetime view that "Indianness" transcended religion and caste. He believed he could bridge historic differences, especially regarding religion, and he took that belief back to India, where he tried to implement it. The South African experience exposed handicaps to Gandhi, that he had not known about. He realised he was out of contact with the enormous complexities of religious and cultural life in India, and believed he understood India by getting to know and leading Indians in South Africa. In South Africa, Gandhi faced the discrimination directed at all coloured people. He was thrown off a train at Pietermaritzburg after refusing to move from the first-class. He protested and was allowed on first class the next day. Travelling farther on by stagecoach, he was beaten by a driver for refusing to move to make room for a European passenger. He suffered other hardships on the journey as well, including being barred from several hotels. In another incident, the magistrate of a Durban court ordered Gandhi to remove his turban, which he refused to do. These events were a turning point in Gandhi's life and shaped his social activism and awakened him to social injustice. After witnessing racism, prejudice and injustice against Indians in South Africa, Gandhi began to question his place in society and his people's standing in the British Empire. Gandhi extended his original period of stay in South Africa to assist Indians in opposing a bill to deny them the right to vote. In regard to this bill Gandhi sent out a memorial to Joseph Chamberlain, British Colonial Secretary, asking him to reconsider his position on this bill. Though unable to halt the bill's passage, his campaign was successful in drawing attention to the grievances of Indians in South Africa. He helped found the Natal Indian Congress in 1894, and through this organisation, he moulded the Indian community of South Africa into a unified political force. In January 1897, when Gandhi landed in Durban, a mob of white settlers attacked him and he escaped only through the efforts of the wife of the police superintendent. However, he refused to press charges against any member of the mob, stating it was one of his principles not to seek redress for a personal wrong in a court of law.
In 1906, the Transvaal government promulgated a new Act compelling registration of the colony's Indian population. At a mass protest meeting held in Johannesburg on 11 September that year, Gandhi adopted his still evolving methodology of Satyagraha (devotion to the truth), or nonviolent protest, for the first time. He urged Indians to defy the new law and to suffer the punishments for doing so. The community adopted this plan, and during the ensuing seven-year struggle, thousands of Indians were jailed, flogged, or shot for striking, refusing to register, for burning their registration cards or engaging in other forms of nonviolent resistance. The government successfully repressed the Indian protesters, but the public outcry over the harsh treatment of peaceful Indian protesters by the South African government forced South African leader Jan Christiaan Smuts, himself a philosopher, to negotiate a compromise with Gandhi. Gandhi's ideas took shape, and the concept of Satyagraha matured during this struggle.
Gandhi and the Africans. Gandhi in South Africa (1909)

Gandhi focused his attention on Indians while in South Africa and opposed the idea that Indians should be treated at the same level as native Africans while in South Africa. He also stated that he believed "that the white race of South Africa should be the predominating race."After several treatments he received from Whites in South Africa, Gandhi began to change his thinking and apparently increased his interest in politics. White rule enforced strict segregation among all races and generated conflict between these communities. Bhana and Vahed argue that Gandhi, at first, shared racial notions prevalent of the times and that his experiences in jail sensitized him to the plight of South Africa's indigenous peoples.
During the Boer war Gandhi volunteered in 1900 to form a group of ambulance drivers. He wanted to disprove the British idea that Hindus were not fit for "manly" activities involving danger and exertion. Gandhi raised eleven hundred
Indian volunteers. They were trained and medically certified to serve on the front lines. At Spion Kop Gandhi and his bearers had to carry wounded soldiers for miles to a field hospital because the terrain was too rough for the ambulances. Gandhi was pleased when someone said that European ambulance corpsmen could not make the trip under the heat without food or water. General Redvers Buller mentioned the courage of the Indians in his dispatch. Gandhi and thirty-seven other Indians received the War Medal.
In 1906, when the British declared war against the Zulu Kingdom in Natal, Gandhi encouraged the British to recruit Indians. He argued that Indians should support the war efforts to legitimise their claims to full citizenship. The British accepted Gandhi's offer to let a detachment of 20 Indians volunteer as a stretcher-bearer corps to treat wounded British soldiers. These corps were commanded by Gandhi and operated for less than two months. The experience taught him it was hopeless to directly challenge the overwhelming military power of the British army—he decided it could only be resisted in nonviolent fashion by the pure of heart. After the black majority came to power in South Africa, Gandhi was proclaimed a national hero with numerous monuments.

Gandhi strongly favoured the Emancipation (Liberation) of Women, and he went so far as to say, that "the women have come to look upon me as one of themselves." He opposed purdah, child marriage, untouchability, and the extreme oppression of Hindu widows, up to and including sati. He especially recruited women to participate in the salt tax campaigns and the boycott of foreign products. Sarma concludes that Gandhi's success in enlisting women in his campaigns, anti-untouchability campaign and the peasant movement, gave many women a new self-confidence and dignity in the mainstream of Indian public life.

Leo Tolstoy, famous russian writer, was a harsh critic of the Russian Orthodox Church, leading to his excommunication in 1901. Mohandas Karamchand Gandhi set up a cooperative colony called Tolstoy Farm near Johannesburg, South Africa, having been inspired by Tolstoy's ideas. The colony comprising 1,100 acres (4.5 km2) was funded by the Gandhian Herman Kallenbach and placed at the disposal from 1910."

And here are the explanations of purdah, child marriage, untouchability and sati :
Purdah or pardah is a religious and social institution of female seclusion observed by some women in Afghanistan, Bangladesh, Pakistan and Northern India . More simply, it is the practice of preventing men from seeing women. This takes two forms: physical segregation of the sexes and the requirement that women cover their bodies so as to cover their skin and conceal their form. Physical segregation within a building is achieved with judicious use of walls, curtains, and screens.
A woman's withdrawal into purdah usually restricts her personal, social and economic activities outside her home. The usual purdah garment worn is a burqa, which may or may not include a yashmak, a veil to conceal the face. The eyes may or may not be exposed. Purdah was rigorously observed under the Taliban in Afghanistan, where women had to observe complete purdah at all times when they were in public. Only close male family members and other women were allowed to see them out of purdah. In other societies, purdah is often only practised during certain times of religious significance. Among some married Hindu women in rural north India, a form of purdah, the ghoonghat, is observed in the presence of older male in-laws or in familiar public spaces where there is a likelihood of meeting them. It is not observed more generally in unfamiliar public spaces. It is not observed among Hindu women elsewhere in India.

Untouchability and discrimination is the social-religious practice of ostracizing a minority group by segregating them from the mainstream by social custom or legal mandate. The excluded group could be one that did not accept the norms of the excluding group and historically included foreigners, house workers, nomadic tribes, law-breakers and criminals and those suffering from a contagious disease. This exclusion was a method of punishing law-breakers and also protected traditional societies against contagion from strangers and the infected. A member of the excluded group is known as an Untouchable. The term is commonly associated with treatment of the Dalit communities, who are considered "polluting" among the people of South Asia, but the term has been used for other groups as well, such as the Burakumin of Japan, Cagots in Europe, or the Al-Akhdam in Yemen. Untouchability has been made illegal in post-independence India, and Dalits substantially empowered, although some prejudice against them continues, especially in rural pockets dominated by certain other backward caste groups. In the name of untouchability, Dalits have faced work and descent-based discrimination at the hands of the dominant castes. Instances of this discrimination at different places and times included:
Prohibition from eating with other caste members
Provision of separate glasses for Dalits in village tea stalls
Discriminatory seating arrangements and separate utensils in restaurants
Segregation in seating and food arrangements in village functions and festivals
Prohibition from wearing sandals or holding umbrellas in front of higher caste members
Prohibition from entering other caste homes
Prohibition from riding a bicycle inside the village
Prohibition from using common village path
Separate burial grounds
No access to village’s common/public properties and resources (wells, ponds, temples,
Segregation (separate seating area) of Dalit children in schools
Sub-standard wages
Bonded labour
Spontaneous Human Combustion

Sati was a social funeral practice (customs) among some Indian communities, in which a recently widowed woman would immolate (set herself on fire, LM) on her husband’s funeral. Either voluntary act or a form of coerced suicide, it has been heavily debated.   -

African terrible customs

There is a good article below about life and political carrier of current president of Uruguay, Jose Mujica (in english and in russian). I wonder, how many such presidents we have on Earth at present?

Jose Mujica: The world's 'poorest' president

By Vladimir Hernandez, BBC Mundo, Montevideo

"It's a common grumble that politicians' lifestyles are far removed from those of their electorate. Not so in Uruguay. Meet the president - who lives on a ramshackle farm and gives away most of his pay. Laundry is strung outside the house. The water comes from a well in a yard, overgrown with weeds. Only two police officers and Manuela, a three-legged dog, keep watch outside.This is the residence of the president of Uruguay, Jose Mujica, whose lifestyle clearly differs sharply from that of most other world leaders. President Mujica has shunned the luxurious house, that the Uruguayan state provides for its leaders and opted to stay at his wife's farmhouse, off a dirt road outside the capital, Montevideo. The president and his wife work the land themselves, growing flowers. This austere lifestyle - and the fact, that Mujica donates about 90% of his monthly salary, equivalent to $12,000 (£7,500), to charity - has led him to be labelled the poorest president in the world! Uruguay's President Jose Mujica since March 1, 2009.
"I may appear to be an eccentric old man... But this is a free choice. I've lived like this most of my life," he says, sitting on an old chair in his garden, using a cushion favoured by Manuela the dog.
"I can live well with what I have."
His charitable donations - which benefit poor people and small entrepreneurs - mean his salary is roughly in line with the average Uruguayan income of $775 (£485) a month.

Car of Uruguay's President Jose Mujica

All the president's wealth - a 1987 VW Beetle (President Mujica's VW Beetle).

In 2010, his annual personal wealth declaration - mandatory for officials in Uruguay - was $1,800 (£1,100), the value of his 1987 Volkswagen Beetle. This year, he added half of his wife's assets - land, tractors and a house - reaching $215,000 (£135,000). That's still only about two-thirds of Vice-President Danilo Astori's declared wealth, and a third of the figure declared by Mujica's predecessor as president, Tabare Vasquez.
Elected in 2009, Mujica spent the 1960s and 1970s as part of the Uruguayan guerrilla Tupamaros, a leftist armed group inspired by the Cuban revolution. He was shot six times and spent 14 years in jail. Most of his detention was spent in harsh conditions and isolation, until he was freed in 1985 when Uruguay returned to democracy. Those years in jail, Mujica says, helped shape his outlook on life.
"I'm called 'the poorest president', but I don't feel poor. Poor people are those who only work to try to keep an expensive lifestyle, and always want more and more," he says. "This is a matter of freedom. If you don't have many possessions then you don't need to work all your life like a slave to sustain them, and therefore you have more time for yourself," he says.

Uruguay President Jose Mujica

Uruguay President Jose Mujica

Uruguay President Jose Mujica

Mujica could have followed his predecessors into a grand official residence. Instead, he chose to stay on his wife's farm.
The Uruguayan leader made a similar point when he addressed the Rio+20 summit in June this year: "We've been talking all afternoon about sustainable development. To get the masses out of poverty. But what are we thinking? Do we want the model of development and consumption of the rich countries? I ask you now: what would happen to this planet if Indians would have the same proportion of cars per household as Germans do? How much oxygen would we have left? Does this planet have enough resources so seven or eight billion can have the same level of consumption and waste that today is seen in rich societies? It is this level of hyper-consumption that is harming our planet."
Mujica accuses most world leaders of having a "blind obsession to achieve growth with consumption, as if the contrary would mean the end of the world.
But however large the gulf between the vegetarian Mujica and these other leaders, he is no more immune, than they are to the ups and downs of political life.
"Many sympathise with President Mujica, because of how he lives. But this does not stop him for being criticised for how the government is doing," says Ignacio Zuasnabar, a Uruguayan pollster.
The Uruguayan opposition says the country's recent economic prosperity has not resulted in better public services in health and education... Uruguay's Congress recently passed a bill which legalised abortions for pregnancies up to 12 weeks. Unlike his predecessor, Mujica did not veto it.He is also supporting a debate on the legalisation of the consumption of cannabis, in a bill that would also give the state the monopoly over its trade.
"Consumption of cannabis is not the most worrying thing, drug-dealing is the real problem," he says. However, he doesn't have to worry too much about his popularity rating - Uruguayan law means he is not allowed to seek re-election in 2014. Also, at 77, he is likely to retire from politics altogether before long. When he does, he will be eligible for a state pension - and unlike some other former presidents, he may not find the drop in income too hard to get used to."

Uruguay President Jose Mujica
2013 » Декабрь » 15
Президент Уругвая Хосе Мухика: без дворца, без кортежей, без глянца

Uruguay President Jose Mujica

Президент Уругвая отказался от государственного дворца (фото ниже) в пользу фермерского домика.

greetings of the previous president

Greetings of the previous president in the palace

"Сегодня, когда правительство Уругвая легализует коноплю, 78-летний лидер страны объясняет, почему он не согласен с прозвищем «самого бедного президента в мире» Если кто-либо и может похвастаться тем, что он
подает личный пример аскетизма в эпоху жесткой экономии, то это, несомненно, Хосе Мухика (José Mujica), президент Уругвая, который отказался от государственного дворца в пользу фермерского домика, жертвует
большую часть своих доходов на социальные проекты, летает эконом-классом и ездит на стареньком Volkswagen Beetle. Бывший участник партизанского движения, очевидно, вызывает недовольство у тех, кто считает его
«самым бедным президентом в мире», но 78-летний лидер, который предпочел бы, чтобы другие люди тоже начали вести более умеренный образ жизни, проработал в сфере политики достаточно долго, чтобы осознавать глупость попыток стать для кого-то моделью поведения. «Если бы я попросил людей жить так, как живу я сам, они бы меня убили», — заметил Мухика во время интервью, которое он дал в своем уютном маленьком доме,
расположенном посреди хризантемовых полей недалеко от Монтевидео. Президент Уругвая в прошлом был членом партизанского движения Тупамарос, которое в 1970-х годах получило известность в связи с серией ограблений банков, похищений людей и передачей украденных продуктов питания и денег бедным. Он был шесть раз ранен в столкновениях с полицией, провел 14 лет в тюрьме, где долгое время был вынужден жить в нечеловеческих условиях.  С момента вступления в должность президента Уругвая в 2010 году он уже успел заслужить одобрение представителей многих стран за то, что старается жить по средствам, отвергает роскошь и проводит политику в пользу легализации однополых браков, абортов и конопли, что позволило Уругваю завоевать звание самого либерального государства Южной Америки. Похвалы в его адрес доносятся с самых разных сторон политического спектра. Мухика, возможно, является единственным левым лидером на планете, который получил одобрение издания Daily Mail, назвавшего его надежным и харизматичным лидером в одной из своих статей под названием «Наконец появился политик, который честен в своих расходах» («Finally, A politician who DOESN'T fiddle his expenses»). Однако человек, который также широко известен как Пепе, утверждает, что люди,
считающие его бедным, неверно понимают суть богатства. «Я не самый бедный президент. Самым бедным является тот, кому для жизни нужно слишком много, — говорит он. — Мой образ жизни — это следствие моих ран.
Я сын своей истории. Прежде я часто чувствовал себя самым счастливым человеком на свете просто потому, что у меня был матрас».  В своем доме Мухика живет с женой, Лусией Тополански (Lucía Topolansky), членом
Конгресса, которая некоторое время назад была исполняющей обязанности президента. Когда я приближался к дому, в котором проживает президент с женой, я заметил, что их безопасность обеспечивали только двое
охранников, сидящих в машине, припаркованной на ведущей к дому дороге, и хромая собака по имени Мануэла. Меня удивило то, что Мухика производит впечатление совершенно неэлегантного человека. Этот фермер с
кустистыми бровями, в поношенной одежде и старой обуви, который спустился с крыльца своего скромного дома, напомнил мне престарелого Бильбо Бэггинса (Bilbo Baggins), высунувшегося из своей норы, чтобы отругать
навязчивого гостя. Во время беседы от него исходит смесь теплоты и вздорности, идеалистической веры в потенциал человечества и усталость от современного мира — по крайней мере, того мира, который находится за
пределами его скромных владений.  Он гордится своей родиной, которая считается самым безопасным и наименее коррумпированным местом в регионе, и называет Уругвай «островком беженцев в мире сумасшедших». Уругвай гордится своими социальными традициями. Правительство устанавливает цены на такие товары первой необходимости, как молоко, и бесплатно предоставляет компьютеры и образование каждому ребенку. Ключевые энергетические и телекоммуникационные отрасли национализированы. При предшественнике Мухика Уругвай занял первое место в мире по попыткам ограничить потребление табачной продукции. Ранее на этой неделе в Уругвае был принят самый радикальный законопроект, согласно которому государство получает право легально производить, распределять и продавать марихуану. Подобные действия — наряду с другими прогрессивными законами, касающимися однополых браков и абортов — заслужили похвалу и укрепили репутацию Уругвая, как либерального государства. Однако Мухика отвергает этот ярлык точно так же, как он отвергает ярлык «самого бедного президента». «Моя страна не слишком открыта. Эти меры являются вполне логичными, — сказал он. — Что касается легализации марихуаны, здесь речь идет вовсе не о том, чтобы стать более либеральной страной. Мы просто хотим, чтобы наркоманы перестали пользоваться услугами подпольных дилеров. Однако мы готовы также ограничить их право на курение, если они превысят разумные нормы потребления марихуаны. Это как с алкоголем. Если вы выпиваете по бутылке виски в день, к вам нужно относиться, как к больному человеку».
По его мнению, возможности Уругвая по улучшению общества ограничены силой мирового капитала. «Я устал от того, как все складывается. Мы живем в эпоху, когда просто невозможно игнорировать логику рынка, —
объясняет он. — Вся современная политика построена на краткосрочном прагматизме. Мы отреклись от ...философии… Все, что нам осталось, это автоматизация действий, которые диктует нам рынок». 
Президент Уругвая живет по средствам и в своей политике продвигает идею использования возобновляемых источников энергии и переработки отходов. На конференции Rio+20, организованной ООН в 2012 году, он выступил с резкой критикой «слепой одержимости» идеей достижения экономического роста путем увеличения уровня потребления. Однако учитывая то, что экономика Уругвая развивается со скоростью более 3% в год, Мухика с некоторой неохотой признает, что он должен продвигать идею материальной экспансии. «Я президент. Я вынужден бороться за создание новых рабочих мест и новые инвестиции, потому что потребности людей растут, — говорит он. — Я стараюсь увеличить уровень потребления, но при этом снизить уровень нецелесообразного потребления… Я против бессмысленной траты — денег, ресурсов, времени. Мы должны создавать вещи, которые смогут просуществовать долгое время. Это идеал, но нам вряд ли удастся воплотить его в реальности, потому что мы живем в эпоху накопления».  Когда я спросил его о том, в чем он видит решение этого противоречия,
президент признал, что у него нет ответов, однако, как бывший марксист, он добавил, что поиски этого решения должны лежать в сфере политики. «Сегодня мы можем перерабатывать практические все. Если бы мы жили
по средствам — то есть были бы бережливыми — то 7 миллиардов человек, живущих на планете, могли бы иметь все, что им нужно. И глобальная политика должна развиваться именно в этом направлении, — объясняет он. —
Однако мы мыслим, как народы и страны, а не как человеческий вид».  Мухика и его жена с удовольствие рассказывают о своих встречах с Че Геварой, кроме того президент предполагает, что, вероятнее всего, он является последним действующим лидером, который встречался с Мао Цзэдуном, и он испытывает смешанные чувства по поводу недавних волнений и протестов в Бразилии, Турции, Египте и других странах.
«Мир всегда будет нуждаться в революции. Но революция далеко не всегда предполагает стрельбу и насилие. Революция — это когда меняется ваше  мышление...Между тем, он весьма скептически относится к демонстрациям, за организацией которых стоят социальные сети и которые быстро сходят на нет, не успев создать ничего стоящего. «Вероятнее всего, эти протестующие, в конце концов, будут работать на много-национальные
организации и умрут от современных болезней. Надеюсь, я ошибаюсь».

Destruction of Earth (photos & articles)

Ниже несколько статей и фото (на русском и английском), показывающих увеличение температуры поверхности Земли, что даже животные не выдерживают и это не парниковые газы или какая- нибудь другая дребедень! Могу сказать, что последние 13 лет, живя в Австралии на берегу океана, запах гари чувствую очень часто, особенно зимой, хотя ничего вокруг не горит! Иногда вижу как вонючий дым поднимается из океана или не с того, ни с сего ночью начинает вонять дымом спальня при закрытых окнах и дверях, как вы это объясните? Я знаю что в Порталах гарью пахнет больше!
Лучи внутреннего Солнца выходят из океана и земли! Я сделала много снимков этого явления и вы найдёте их на многих Страницах этого сайта, а также фото других людей из других частей Мира. Мгновенные и многочисленные пожары не создаются людьми с помощью спичек, причина в том, что земля горит под ногами из-за растущего Внутреннего Солнца!

Ниже фото: Свечение Сознания Неорганических Существ (Awareness Glow of Earth, Libian Desert)

Может ли Вселенная разрушиться уже сегодня?

2013 » Декабрь » 14

Физики утверждают, что риск этого "Больше, чем когда-либо и возможно разрушение уже началось".
Вселенная может вот-вот рухнуть и все в ней - в том числе и мы - будет сжиматься в маленький, твердый шар. Процесс может уже начался где-то в нашем космосе и захватывает остальные части Вселенной. Мы на пороге Фазового перехода. Физики исследователи из Дании утверждают, что они доказали, что это возможно на основе математических уравнений. Основой теории является то, что рано или поздно произойдет радикальный сдвиг во вселенной и каждая частица в ней, станет чрезвычайно тяжелой. Все - каждая песчинка, каждая планета и каждая галактика - станет в миллиарды раз тяжелее, чем сейчас... "Многие теории и расчеты предсказывали такой фазовый переход и раньше, но была некоторая неопределенность", - говорит Йенс Крог из Университета Южной Дании. "Сейчас мы провели более точные расчеты и мы видим две вещи: Да, Вселенная, вероятно рухнет и крах ее еще более вероятен, чем предсказывали старые расчеты», - добавляет он..."

Discovery Channel - Ultimate Journeys - New Zealand
New Zealand is a good example of the effect of Growth Inner Sun. New Zealand was alwayss full of hot smelly geisers, active volcanos, earthquakes, which you can see in this video

map of africa

Разрушительное землетрясение в Индийском океане может вскоре повториться
2013 » Декабрь » 25
Как правило, тектонические разломы после землетрясений и цунами "спят" в течение нескольких веков. Но, как выяснилось, разлом, вызвавший самое разрушительное землетрясение в истории современности, которое унесло сотни тысяч жизней в декабре 2004 года, может вновь пробудиться... С таким заявлением выступили сразу три докладчика на собрании Американского геофизического союза — Чарльз Рубин (Charles Rubin), Керри Си (Kerry Sieh), Джессика Пилярчик (Jessica Pilarczyk), все сотрудники Земной обсерватории Сингапура. Палеосейсмологи изучали почти тысячелетнюю историю цунами в трех видах геологических записей, а также определяли возраст каждого подобного явления. Для работы был использован метод радиоуглеродной датировки особых отложений, образованных вследствие природных катастроф. Эти породы образуются в точках месторождения цунами. Новейшие записи, о которых исследователи упомянули в пресс-релизе, показали, что источник подводного землетрясения располагается в пещере, расположенной в 200 метрах от тайского прибрежного региона Као-Лак. Местророждения цунами в этой пещере разграничены тёмными слоями гуано — естественным образом разложившихся останков летучих мышей и птиц. Согласно другим записям, месторождения находятся в прибрежных маршах, и активизируются из-за разрушения морских утёсов... природная катастрофа оказывается крайне нестабильной: два мощных землетрясения с последующим цунами на северном побережье острова Суматра случились ... до катастрофы в 2004 году...

Earthquake, Volcano Eruption and Tzunami in Indian ocean, 2004

Earthquake, Volcano Eruption and Tzunami in Indian ocean, 2004

Numerous long cracks along mountains is a frequent sight in South Africa


Asuan Dam

Asuan Dam, Egypt

Snow in Egypt, December 2013

Наводнение в Египте, март 2014
11 March 2014
Серьезная авария произошла на одном из южных шоссе Египта. Из-за проливных дождей часть трассы оказалась затоплена, водитель пассажирского автобуса на данном участке не справился с управлением, врезался в идущий рядом грузовик, в результате автобус перевернулся. Жертвами данного ДТП стали 16 человек, еще пять пассажиров получили серьезные травмы — их оперативно доставили в больницу, сообщил изданию Windsor Star сотрудник службы безопасности города Асьют. Необычайно сильные сезонные дожди спровоцировали настоящие наводнения в сельской местности в Египте в минувшее воскресенье. Помимо десятков подтопленных домов, наводнения существенно осложнили ситуацию на местных дорогах. Так, на одной из подтопленных дорог недалеко от Красного моря, у прибрежного курорта Хургада перевернулся еще один автобус — в результате аварии погибли восемь человек. Кроме того, из-за сильных дождей в аэропорту Хургады, который носит статус международного, обрушилась часть крыши. К счастью, обошлось без пострадавших.
Galamyk - Наводнение в Египте -страшное д
ело! Сама пересекала Синай на машине после сильных дождей по дороге, местами размытой, местами провалившейся, местами между гор с потоками... Было страшновато!

High Violet Vibration is in the air! Low Orange Vibration is closer to the surface of Earth!

Russians on vacation in Hurgada, Egypt

Russians on vacation in Hurgada, Egypt

Дожди и град обрушились на Египет
12 March 2014
На протяжении уже нескольких дней в Египте бушует стихия - сильные дожди, туман и даже град. Это связано с циклоном над востоком Средиземного моря. 9 марта за 6 часов на курорте Хургада выпало до 8 мм осадков, при месячной норме 1 мм. В одном из залов международного аэропорта Хургады под тяжестью скопившейся дождевой воды обрушился навесной потолок, к счастью в этом случае люди не пострадали. По мере продвижения циклона на восток и его заполнения, разгул стихии в Египте в ближайшие дни прекратится, и восстановится сухая и жаркая погода, вполне характерная для страны, расположенной на севере Африки.

В Александрии , Египет, обрушился дом
17 января 2013
Есть пропавшие без вести. Сколько всего находилось людей в здании, которое рухнуло накануне в густонаселённом квартале города, пока точно не известно.

Africa, Equatorial Guinea

Equatorial Guinea

Africa, Equatorial Guinea - a very difficult place to visit, there almost no foreigners there !


В столице Эритреи выпал метр снега и града

Heavy Snow, Eritrea, Africa 2014
18 March 2014
Невероятное событие произошло в г. Асмара, являющемся столицей африканского государства Эритрея. В городе с тропическим климатом во время неожиданно мощного шторма выпало до 1 метра града вместе со снегом. Такой градопад уже признан самым масштабным случаем выпадения осадков не только в Асмаре, но и во всей Эритрее, расположенной у берегов Красного моря. Явление можно причислить к рекордсменам еще и потому, что столько града успело нападать всего за 90 минут. Безусловно, улицы города тут же оказались парализованными. Однако, когда град начал таять, проблем лишь прибавилось, и не привыкшая к наводнениям Асмара немедленно была подтоплена. Интенсивный град случился абсолютно не в сезон, чем еще больше удивил местных жителей. Точнее сказать, града в Эритрее вообще никогда не было, период с февраля по апрель здесь принято называть коротким сезоном дождей, а длинный сезон дождей проходит с июня по сентябрь. Среднегодовая норма осадков не превышает 61 см, а больше всего осадков выпадало более 50 лет назад в августе (66 мм); в марте количество осадков никогда не превышало 25,4 мм. Так что в 2014 году еще до сезона дождей норма по осадкам в Эритрее не то, что выполнена, а перевыполнена.


Экологи отмечают быстрое сокращение площади влажных тропических лесов бассейна Конго

Volcano Eruption in Congo in 2013

5 февраля 2014
Влажные тропические леса бассейна реки Конго, прозванные экологами вторыми после района Амазонки легкими планеты, быстро редеют... Этот колоссальный зеленый массив площадью 3,7 млн квадратных километров, пишет йоханнесбургский журнал Africa in fact, раскинулся на территории Камеруна, Центральноафриканской Республики (ЦАР), Демократической Республики Конго (ДРК), Габона, Экваториальной Гвинеи и Республики Конго. Там обитают тысячи видов растений, птиц, млекопитающих, поглощается четверть всего выделяемого на планете углекислого газа. Стремительное сокращение размеров "зеленого ожерелья Конго" оборачивается пагубными последствиями для экономики и экосистем стран региона, влечет за собой серьезные изменения климата, указывает издание. По данным объединенного исследовательского центра Еврокомиссии, только в период 2000-2010 годов бассейн Конго ежегодно лишался 2 тыс. кв. км. Бельгийский исследователь Селин Эрнст утверждает, что в 2000-2005 годах темпы исчезновения лесов удвоились по сравнению с 1990-2000 годами. Сведение лесов ведет к тому, что углекислый газ больше не поглощается растительностью, его выбросы растут, оборачиваясь переменами климата, полагают ученые. В ближайшем будущем следует ожидать сокращения осадков в бассейне реки Конго.

fish Congo

Homeless women, Congo

Homeless women, Congo

В Конго из-за удара молнии взорвался склад боеприпасов

map africa
25 января 2014
Не менее пяти человек погибли в результате взрыва склада боеприпасов из-за удара молнии в городе Мбуджи-Маи в Демократической Республике Конго. «По предварительным данным, погибли пять человек», — заявил сегодня губернатор провинции Нгои Касанджи по государственному телевидению. Мощный взрыв в пятницу вечером привел к значительным разрушениям. По словам губернатора, дома в районе склада частично разрушены. Местная пресса пишет о как минимум десяти погибших и множестве раненых.

При обрушении шахты в Конго (Африка) погибли 60 шахтеров

16 августа 2012
Около 60 шахтеров погибли на северо-востоке Демократической Республики Конго, передает британская телерадиокорпорация BBC. Как сообщает местная радиостанция "Окапи", у шахты, в которой они работали, обрушилась кровля. Инцидент произошел в понедельник в регионе Мамбаса. По некоторым данным, шахта была заброшена после столкновений между армией и боевиками, и в момент обрушения кровли шахтеры находились там нелегально. Около 60 шахтеров погибли на северо-востоке Демократической Республики Конго, передает британская телерадиокорпорация BBC. Как сообщает местная радиостанция "Окапи", у шахты, в которой они работали, обрушилась кровля. Согласно распространенной точке зрения, огромные залежи полезных ископаемых в Конго - один из факторов, влияющих на развитие многочисленных конфликтов в этой стране.

В давке на музыкальном фестивале в Конго погиб 21 человек
В конголезском г.Киквите в результате массовой давки на фестивале, посетители которого массово устремились к выходам после отключения электричества, погиб по меньшей мере 21 человек, передает Би-би-си. Еще 12 пострадавшим понадобилась медицинская помощь. Власти юго-западной провинции Квилу, к которой относится Киквит, сообщили о проведении следственной проверки в связи с трагедией. Музыкальный фестиваль был посвящен памяти умершего в марте этого года исполнителя Кинга Кестера Эменейи, который был известен и за пределами Демократической Республики Конго.

Конго: число жертв крушения поезда возросло до 63 - video
Растёт чисто погибших в результате крушения поезда в Демократической Республике Конго. Жертв уже не менее 63. Около 80 получили серьёзные травмы. Напомним, авария произошла во вторник. Поезд, следовавший по юго-восточной части страны между городами Лубумбаши и Колвези сошёл с рельсов. 12 вагонов опрокинулось, после чего несколько десятков пассажиров оказались в ловушке. Наиболее вероятной причиной аварии называют превышение машинистом скорости на крутом участке железнодорожного полотна. Однако рассматриваются и другие версии. [Феликс Кабанге, министр здравоохранения ДР Конго]:
«Есть три аспекта, которые мы должны учитывать в такого типа авариях: непосредственно поезд, состояние ж/д-полотна и, наконец, машинист и другой персонал». Железнодорожная инфраструктура ДР Конго находится в полном упадке из-за халатного отношения властей и вооружённых конфликтов. При этом, это практически единственный доступный вид передвижения по стране, которая по площади почти такая же, как вся западная Европа. В 2007 году здесь произошла другая крупная железнодорожная авария. Тогда в результате крушения поезда в провинции Западное Касаи погибло более 100 человек.

В результате крушения поезда в Конго погибли более 30 человек

Africa, 2014, Congo, Train Crash

April 23, 2014
ПРЕТОРИЯ, 23 апреля. Число жертв крушения поезда на юго-востоке Демократической Республики Конго (ДРК) увеличилось до 56 человек, еще 69 пострадали. Об этом, как сообщили африканские СМИ, заявил в среду представитель местных властей ДРК Диканга Казади. По его словам, с рельсов сошел товарный состав, в котором ехали несколько десятков человек. Катастрофа произошла в провинции Верхняя Катанга, известной своими крупными горнодобывающими предприятиями. На месте трагедии идут поисково-спасательные работы. О причинах произошедшего пока не сообщается. Как сообщили в МИД РФ, среди жертв железнодорожной катастрофы в ДРК российских граждан нет. По меньшей мере 30 человек погибли, 55 получили ранения в результате крушения поезда на юго-востоке Демократической Республики Конго (ДРК). Об этом сообщило в среду финансируемое миссией ООН в ДРК радио "Окапи". По его данным, во вторник пассажирский поезд на большой скорости сошел с рельсов в провинции Катанга.

Low Foreign Orange Vibration of other Civilizations arriving to Earth! Shadows from the clouds on the sky dome!

Fly-fish. Low and slow orange vibration


Low Orange Negative Vibration of other Civilizations arriving to Earth!


Хитрый водитель

В Зимбабве водитель автобуса остановился немного отдохнуть в нелегальном баре за маленьким стаканчиком. В это время пассажиры его автобуса – 20 пациентов из психиатрической лечебницы, перевозимых в Булавайо из Хараре – сбежали. Водитель не растерялся. Он на ближайшей остановке набрал пассажиров в нужном количестве, посулив бесплатный проезд. А в психушке предупредил, что пациенты большие фантазеры. Врачам потребовалось 3 дня на выяснение ситуации.
Около 200 слонов погибли от жажды в Национальном Парке Hwange в Зимбабве из-за ужасной жары и хронической нехватки воды, сообщает местный защитник природы.

Выскочивший из чемодана гоблин разогнал полицейский участок (Zimbabwe, Africa)
24 января 2014
Во втором по величине городе Зимбабве - Булавайо - произошел странный инцидент: неизвестное существо настолько напугало полицейских, что они стали выпрыгивать из окон. Как сообщает таблоид Mirror, семья, проживающая в городе Булавайо, принесла в полицейский участок чемодан и сообщила, что находящееся в нем неизвестное существо принадлежит арендатору. Любопытные блюстители порядка сразу же собрались вокруг кейса и принялись обсуждать его содержимое. После непродолжительной дискуссии они приняли решение открыть чемодан и посмотреть, что же так напугало визитеров. По словам одного из очевидцев, едва полицейские открыли замки, как из заполненной кровью бутылки выскочила отвратительная тварь. Неожиданное появление чудовища оказало на африканцев настолько сильное впечатление, что они повели себя неподобающим для полицейских образом - подняли истеричный крик и начали выбрасываться из окон. Присутствующий на месте происшествия сотрудник согласился описать инцидент с "гоблином” при условии, что издание Bulawayo 24 News сохранит его личность в тайне. "Сначала все собрались вокруг чемодана, чтобы посмотреть, кто там сидит. Никто не давал сигнала к открытию - все произошло как-то спонтанно. Мы с коллегами не принимали в этом участия, но, услышав их крики, прибежали посмотреть, что происходит, - вспоминает он. - Но не прошло и минуты, как участок опустел - все просто сбежали. Некоторым людям пришлось прыгать из окон, так как не всем удавалось пробиться к входной двери. Толстые и худые полицейские бежали, издавая душераздирающие крики”. Присутствующие при открытии чемодана мужчины описали гоблина по-разному. Так, одни утверждали, что существо выглядело подобно змее с головой собаки, другие рассказали о твари, напоминающей покрытую чешуей собаку. Но все они сошлись в одном: неизвестное существо отвратительно воняло. Первым, кто сумел взять себя в руки, оказался целитель, который пришел вместе с семьей. По свидетельствам очевидцев, он одолел гоблина и сжег его. Помощник начальника полиции Булавайо - Бекимпило Ндлову (Bhekimpilo Ndlovu) - официально подтвердил, что инцидент с ужасным существом действительно имел место.

Власти Зимбабве срочно эвакуировали более 4 тысяч человек из-за обрушения плотины

Worker in Zimbabwe

ПРЕТОРИЯ, 6 февраля. /Корр. ИТАР-ТАСС Александр Нечаев
Власти Зимбабве вынуждены срочно эвакуировать более четырех тысяч человек. Плотина, строящаяся на реке Токве, не выдержала напора воды, вызванного проливными дождями, и треснула, частично обрушившись. "Не менее 400 человек срочно эвакуированы и еще 4 тысячи будут вывезены в ближайшее время", - заявил представитель центральной провинции Масвинго Игнатиус Чомбо. Красный Крест предоставляет палатки вынужденным переселенцам. Многие дома в районе плотины были смыты потоками воды. Строительство дамбы стоимостью 156 млн долларов ведет итальянская компания Salini Impregilo. Объем водохранилища должен составить 1,8 млрд кубометров. Этот район известен засушливым климатом. Сезон дождей вызвал резкое повышение уровня воды в реках соседней с Зимбабве провинции Лимпопо в ЮАР. Вода переливает через плотины, и все реки вышли из берегов. "Мы призываем население проявлять максимальную осторожность", - заявила представитель полиции Ронель Отто, добавив, что наводнения уже стали причиной гибели пяти человек, в том числе трех подростков.

Наводнение в Зимбабве

2014 » Январь » 3
Самый большой административный район провинции Масвинго под названием Гуту пострадал от наводнения, произошедшего на дамбе через реку Чиви. В инциденте погибло три ребенка 9, 10 и 14 лет, купавшихся рядом с дамбой. Еще девять человек застряли на острове посреди реки в момент подъема воды.Синоптики заостряют внимание местных жителей на том, что начавшиеся неделю назад ливни уйдут из Гуту не ранее 6 января, поэтому следует быть особенно осторожными вблизи водоемов и на низинных участках суши. Тем, чьи дома расположены в низинах, настойчиво рекомендовано эвакуироваться в связи с угрозой расширения зоны затопления. Службы спасения Гуту приведены в боевую готовность.

Уши, лапы, хвосты. 19 - 25 октября

1 / 11
Панголин в Национальном парке близ столицы Хараре в Зимбабве (Африка). Основной пищей для этих необычных зверьков служат муравьи и термиты. Причем муравейники панголины используют не только как столовую, но и как своеобразную «станцию очистки» от паразитов. При этом зверь садится возле рассерженных муравьёв и растопыривает чешуйки. Насекомые забираются под них и начинают больно кусать панголина и орошать его кожу муравьиной кислотой, но он терпит это. Через некоторое время панголин быстро прижимает чешуи к телу и давит муравьёв, заканчивая, таким образом, процедуру очищения.

2013 - floods in South Africa and in Zimbabwe

Спутник НАСА сделал снимок разлива реки Замбези

Africa, 2014, Photo of Zambezi River
Каждую весну африканские реки Замбези и Чобе разбухают от сезонных дождей и выходят из берегов. Этот год исключением не стал, о чем наглядно свидетельствуют снимки, полученные спутником «Аква». 13 мая 2014 года спутник сфотографировал наводнение, которое привело к эвакуации жителей нескольких деревень. Для сравнения приведен снимок того же района, сделанный в феврале текущего года. По данным местных СМИ, на пике наводнения уровень воды в Замбези превысил отметку в 6 метров. Сообщений о жертвах среди населения не поступало.

Wildest Africa - Zambezi river of Life

Zambia (Замбези)

Zаmbia Floods, 2013

Sunken Forests!


Swaziland: Gold Mine of Marijuana (part 1/2)

Swaziland: Gold Mine of Marijuana (part 2/2)

South Africa

Север Южной Африки охвачен наводнением

7 марта 2014
Городской округ Цване, в котором находится столица г. Претория, существенно пострадал от наводнений, вызванных недавними ливнями. Ситуация в округе продолжает ухудшаться, так как по большей части Цване дожди возобновятся уже в ближайшие часы. Объем уже выпавших осадков варьируется в пределах 55-80 мм. Известно, что после шторма в округе пропала одна женщина из Бритса. Еще четверых человек удалось успешно вытащить из тонущих в бурлящих ливневых потоках автомобилей. Несколько похожих инцидентов произошло и рядом с разлившейся рекой Хеннопс в Центурионе. Одному пострадавшему пришлось зацепиться за пластиковое дорожное ограждение и удерживаться на нем около часа до момента ослабления водяного потока. После чего мужчина сумел подплыть к дереву и спастись в его кроне и ожидать спасателей, которые вывезли его из зоны бедствия на лодке. Пока предупреждение об опасности не отменено, жителей Цване и всего штата Гаутенг предупреждают следить за своими детьми и не подпускать их к открытой воде, водителей просят не совершать поездок по затопленным дорогам, и низким мостам, ведь именно с такого моста смыло женщину, пропавшую в Бритсе. Поиски пропавшей пока не начались, так как в окрестностях высота воды достигает 7 метров в глубину. Всех предупреждают о повышенной опасности возникновения оползней и обвалов на дорогах.

Наводнение в ЮАР
Согласно информации, предоставленной службой спасения ЮАР, из-за сильного наводнения пострадало около 8 тысяч человек, проживающих на окраине Кейптауна. Жители пострадавших регионов получают продовольствие и одеяла в качестве гуманитарной помощи. Наводнение произошло из-за ураганных ветров с дождем и сильного волнения на море. Люди заселили пригород Кейптауна еще во время апартеида и находятся в низине, в результате чего местных жителей часто беспокоят наводнения. 

В результате наводнения в ЮАР (Южно-Африканская Республика) погибли 70 человек

23 января 2011
РИА "Новости"
Грозовой циклон принес в эту страну проливные дожди еще в середине декабря. Разрушены 8,5 тысяч домов. Семьи, оставшиеся без крова, размещены в палаточных городках. Между тем в соседнем Мозамбике жертвами стихии стали десять человек, около 10 тысяч эвакуированы. Тропические ливни обрушились также на Ботсвану, Намибию, Замбию и Зимбабве. Информации о пострадавших оттуда пока не поступало.

Стихийное бедствие охватило практически весь юг Африки

22 января 2011
Практически весь юг Африки оказался в зоне стихийного бедствия в связи с мощными наводнениями. Об этом сообщили в пресс-релизе миссии ООН в минувшую пятницу. "Мы опасаемся внезапного подъема уровня воды в самых разных местах. Осадков выпадает намного больше, чем в среднем в последние годы. Чрезвычайное положение объявлено в Ботсване, Намибии, Мозамбике, Зимбабве и Замбии. Практически весь юг Африки оказался в зоне стихийного бедствия в связи с мощными наводнениями. Об этом сообщили в пресс-релизе миссии ООН в минувшую пятницу. "Мы опасаемся внезапного подъема уровня воды в самых разных местах. Осадков выпадает намного больше, чем в среднем в последние годы. Чрезвычайное положение объявлено в Ботсване, Намибии, Мозамбике, Зимбабве и Замбии. В Южной Африке объявлено положение "национальной катастрофы". На сегодняшний день бури и наводнения привели в ЮАР к гибели 40 человек, зарегистрировано около 6000 вынужденных переселенцев. Уровень воды в двух наиболее крупных реках Замбези и Окаванго вырос почти вдвое. Между тем, сезон дождей едва стартовал.

Загадка южноафриканских шариков

old Beings

They are other civilizations, merging with earth Wavy Energy!
(это - не загадка, это - другие цивилизации нашей Старой Вселенной, которые смешивают свою Энергию с нашей Волнистой Энергией!)

old Beings
«Неуместный артефакт» — термин, который служит названием для доисторических объектов, найденных в различных местах по всему миру. Эти предметы указывают на уровень технологических достижений, не соответствующих тому времени, когда они были сделаны.«Неуместные артефакты» часто озадачивают консервативных учёных и восхищают предприимчивых исследователей, открытых для альтернативных теорий и оживлённых дебатов. Сферы, обнаруженные в шахтах Южной Африки, интригуют исследователей на протяжении десятилетий. По мнению Майкла Кремо и других исследователей доисторических культур, эти сферы являются ещё одним доказательством того, что разумная жизнь существовала на Земле гораздо раньше, чем считает общепринятая наука. Кремо путешествовал по миру, собирая информацию о «неуместных артефактах». Он обобщил о своих открытиях в популярной книге «Запретная археология: тайная история человеческой расы».
В 1984 г., изучая сферы, он связался с Рольфом Марксом, куратором музея в Клерксдорпе, Южная Африка, где хранились сферы. Маркс говорил, что возраст сфер — 2,8 миллиарда лет, у них очень твёрдая поверхность и волокнистая структура внутри. Он считает эти сферы странными и загадочными. Маркс писал: «О сферах нет никаких научных публикаций, но факты таковы. Они были обнаружены в пирофиллите, разработки которого идут неподалёку от маленького городка Оттосдал в Западном Трансваале. Пирофиллит — достаточно мягкий вторичный минерал, его твёрдость составляет всего 3 по шкале Моса, он был сформирован в результате отложения осадков 2,8 миллиарда лет назад. Эти сферы имеют волокнистую структуру внутри оболочки, которая очень твёрдая, её невозможно поцарапать даже при помощи стали. Шкала Моса получила своё название по имени Фридриха Моса, который выбрал десять минералов для сравнения твёрдости, из них тальк — самый мягкий, а алмаз — самый твёрдый». Твёрдость стали по шкале Моса равна 6,5-7,5. Таким образом, загадочные сферы твёрже стали. Естественное образование?
Некоторые считают, что сферы образовались естественным образом в результате конкреции — уплотнения минеральных масс. Некоторые сферы из Клерксдорпа имеют эллиптическую форму и грубые неровности вокруг центра. Однако другие очень пропорциональные, бороздки на них выглядит настолько прямыми и точными, что они вряд ли образовались естественным путём, считают сторонники теории, согласно которой сферы были созданы разумными существами.
В 2002 г. Музей Клерксдорп поместил на своём сайте письмо от Джона Хунда из Питсбурга, Южная Африка. Утверждения в письме не были проверенными, и потом письмо удалили с сайта, говорит геолог Пол В. Хайнрих. Хунд утверждал, что одна из сфер изучалась в Калифорнийском космическом институте, учёные пришли к выводу, что её пропорции «настолько точные, что они превосходят их измерительные инструменты». Хайнрих не считает, что изученные им южноафриканские сферы имеют идеальную форму и пропорции.
Шары Мокуй в Юте
В штате Юта найдены похожие сферы, их возраст около 2 миллионов лет. Они известны как шары Мокуй. Местные легенды гласят, что предки индейцев хопи играли этими шарами и оставляли их в качестве сообщения своим родственникам, что они счастливы, и у них всё в порядке. Шары Мокуй имеют песчаную внутренность и твёрдую поверхность из оксида железа. Опыты Хайнриха со сферами из Клерксдорпа показали, что они тоже сделаны из разновидности оксида железа — гематита. Он обнаружил другой шар из Клерксдорпа, состоящий из волластонита, гематита и геотита — гидратного оксида железа. Учёные, считающие, что все эти шарообразные структуры образовались естественным путём, предлагают разные объяснения. Д-р Карри Вэбэр из университета Небраска-Линкольн изучает микробы и говорит, что сферы могли быть созданы из продуктов жизнедеятельности микробов. Геолог Дейв Кросби, проводивший исследование в Юте, где найдены шары Мокуй, первоначально выдвигал гипотезу, что из-за удара метеорита образовались расплавленные сферы, которые затем сгустили частицы песка. Но после дальнейшего изучения он не нашёл доказательств воздействия метеорита, говорится на сайте Тогда он выдвинул теорию, что дождевая вода вымыла железо и другие минералы, затем они попали в грунтовые воды. Пройдя через грунтовые воды, ионы собрались вокруг песчинок, сформировав сферы. Кремо и другие учёные, которые считают подобные находки доказательством существования развитых доисторических цивилизаций, говорят, что учёные должны быть смелее и открытыми к фактам, опровергающим доминирующие взгляды.

В ЮАР вытаскивают бегемота из бассейна

24 августа 2012
Специалисты вынуждены использовать кран для спасения бегемота в провинции Лимпопо в ЮАР. Детеныш был изгнан старшими собратьями из стада, бродил по окрестностям и упал в бассейн гостиницы природного парка Монате. "Самостоятельно бегемоту не выбраться," - констатировал в четверг администратор отеля Руби Ферейра. Он добавил, что подчиненные уже откачали часть воды, чтобы животное могло стоять, и кормят его.
Сегодня ветеринар должен усыпить бегемота, затем воду полностью сольют и подъемным краном попытаются вытащить его из бассейна. Животное погрузят в грузовик и отправят на новое место обитания.

Обвал на алмазной шахте в ЮАР заблокировал под землей 19 горняков

22 мая 2012
В результате обвала породы на алмазной шахте в ЮАР оказались заблокированы 19 нелегальных горняков. Спасателям удалось установить голосовой контакт с пострадавшими, но пока ничего не известно об их состоянии.
Обвал произошел на руднике Бонтеку в провинции Северный Кейп, в месте, где сходятся три заброшенных тоннеля.

Самолет и поезд столкнулись в ЮАР

12 мая 2012
Крайне необычное ДТП произошло в ЮАР – столкнулись самолет и поезд. Соответствующую информацию распространили местные СМИ. Легкий самолет "Сессна" совершил экстренную посадку на одном из аэродромов из-за возникшей неисправности. При приземлении борт выкатился за пределы взлетно-посадочной полосы и устремился вниз по склону холма, где оказался и застрял на железнодорожной линии. К счастью, оба человека, находившиеся на борту самолета, успели вовремя покинуть кабину, хотя и получили серьезные повреждения в результате столкновения "Сессны" с крупными обломками скал. А буквально через несколько секунд фюзеляж оказался под колесами грузового состава.

В ЮАР может обрушится гигантский стадион

South Africa, 2012, Cape Town Stadium

16 апреля 2012
В Кейптауне начал разваливаться один из стадионов, построенных к чемпионату мира по футболу 2010 года. Под угрозой обрушения оказалась крыша, защищающая трибуны от солнца и дождя. Мэрия Кейптауна решила выделить миллион рандов (140 тыс. долл) на проведение обследования проблемных участков крыши. Как выяснилось, во время ее регулярного обследования год назад было обнаружено отсутствие определенного количества болтов крепления. В Кейптауне начал разваливаться один из стадионов, построенных к чемпионату мира по футболу 2010 года. Под угрозой обрушения оказалась крыша, защищающая трибуны от солнца и дождя. Мэрия Кейптауна решила выделить миллион рандов (140 тыс. долл) на проведение обследования проблемных участков крыши. Как выяснилось, во время ее регулярного обследования год назад было обнаружено отсутствие определенного количества болтов крепления. В результате крыша перестала быть жестко закрепленной, хотя проектировщики из Германии рассчитывали проект на частые в городе юго-восточные ветры ураганной силы. Стадион в Кейптауне расположен между Сигнальным холмом и Атлантическим океаном на живописном фоне Столовой горы. Считающийся одним из самых красивых объектов ЧМ по футболу, впервые проведенного в Африке, он стал головной болью для жителей мегаполиса еще до строительства. Дело в том, что ради его возведения было ликвидировано одно из старейших в стране полей для игры в гольф. Само строительство обошлось в круглую сумму - 600 млн долларов. А после чемпионата его содержание легло тяжелым бременем на городской бюджет, в прошлом году расходы составили 44,6 млн рандов. Доходов же этот «белый слон», как зовут в Африке  экономически не обоснованные проекты, приносит крайне мало. В футбол в Кейптауне играют от случая к случаю, массовые мероприятия такого масштаба (трибуны вмещают более 60 тыс. человек) проходят редко.

Южно-африканский президент-многоженец снова женится. Президент ЮАР пришел на свою шестую свадьбу в шкуре леопарда (ВИДЕО)

Modern President Of South Africa
22 апреля 2012
70-летний президент ЮАР Джейкоб Зума в шестой раз женился, облачившись в традиционный наряд зулусского воина. На торжественной церемонии в родной деревне Нкандла в провинции Квазулу-Наталь он появился, как и подобает новобрачному своего народа - в леопардовых шкурах. Несмотря на возраст, Зума, которого в народе запросто называют "настоящим зулусским парнем", лихо исполнил не только положенные для такого случая песни, но и воинственный танец, в котором надо стремительно вскидывать ногу вверх, "вертикальный шпагат". Хотя однажды, на одной из своих предыдущих свадеб, во время свадебного танца Зума споткнулся и упал. Затем последовал прием в западном стиле, на котором молодожены переоделись в современные вечерние наряды. Гвоздем программы стало совместное разрезание праздничного торта стоимостью 12 500 рандов (1 500 долларов). Как отмечает газета The Sunday Times, к торжеству родовая усадьба Зумы претерпела модернизацию на 64 миллиона рандов и теперь включает шесть двухэтажных коттеджей с традиционной крышей из слоновой травы. Зума - первый глава государства в ЮАР, который открыто заявил о приверженности многоженству. На сей раз он узаконил отношения с давней подругой и бизнес-леди Бонги Нгема, от которой у главы государства уже есть сын. Всего у Зумы 21 ребенок. Нгема присоединилась к трем другим женам - Сизакеле Кумало, Номпумелело Зума и Тобека Стэйси Мабиджа, которые тоже присутствовали на свадьбе. Зума просто решает проблему Первой леди. Он поочередно берет своих жен в официальные поездки. Нгема уже сопровождала президента во время визита во Францию в прошлом году. Ранее Зума был женат также на Кейт Мантшо-Зуме, скончавшейся в 2000 году, а затем на Нкосазане Дламини-Зуме. Последняя после развода поочередно возглавляла МИД и МВД ЮАР, передает ИТАР-ТАСС. Несмотря на многоженство главы государства, полигамия теряет популярность в Южной Африке.
 В 2010 году опрос общественного мнения показал, что почти две трети жителей выступают против многоженства. Особенно возражают женщины - 83 %.

В ЮАР продолжается сильное наводнение
20 March 2014
ЮАР несколько недель подряд заливают проливные дожди. В результате обильных осадков практически все провинции захлестнули наводнения. В результате стихийного бедствия погибли свыше 30 человек. Известно, что
25 человек утонули, еще семеро человек стали жертвами ударов молний и обвала стены дома, фундамент которого размыло водой. В муниципалитете Лепхалале, который находится на севере страны, в связи с разгулом стихии свои дома были вынуждены покинуть около трех тысяч человек. В зоны бедствия направлены отряды спасателей для помощи в эвакуации людей, поскольку многие южноафриканцы на севере и востоке ЮАР не могут самостоятельно покинуть погружающиеся в воду хижины. По мнению метеорологов, нынешний сезон может оказаться самым дождливым за последние десятилетия. В провинции Лимпопо и Мпумаланга, в частности, наводнения только набирают обороты.

Претория в ЮАР находится в состоянии стихийного бедствия
2013 » Декабрь » 6
"Продолжительные бури и грозы спровоцировали властей одной из 4х столиц Южной Африканской Республики (Претория) объявить о стихийном бедствии. Обильные дожди и град размером с мяч для игры в гольф
разрушили и серьезно повредили более 44 тысяч жилых домов. У многих зданий снесены крыши, разбиты окна. Повреждено также множество автомобилей. Пострадавшим, которых больше всего в бедных пригородах Претории — Мамелоди и Сошангуве, раздают продовольственные наборы, одеяла, пластиковые панели для заделки брешей в кровле и в окнах. Начались ремонтные работы на выведенной из строя электрической подстанции, которая обеспечивает энергией северную часть города."

У южного побережья Южной Африки произошло землетрясение магнитудой 5,1
03.12.2013, Вашингтон. У южного побережья Африки произошло землетрясение магнитудой 5,1. Как сообщает Геологическая служба США, подземные толчки были зафиксированы на глубине 10 км в 2138 км от г. Бредасдорпа (ЮАР). Сообщений о жертвах не поступало, угроза цунами не объявлялась."

О последствиях небольшого землетрясения в ЮАР


8 февраля 2014
Для восьми шахтеров, работавших на одной из шахт по добыче золота в ЮАР, землетрясение с небольшой магнитудой в 2,5 балла закончилось их гибелью. Прямой причиной трагедии стал пожар, возникший в закрытой шахте Дурнкоп на глубине в 1,7 км сразу после подземного толчка. В свою очередь, пожар возник из-за того, что камнепад, вызванный землетрясением, нарушил целостность некоторых электропроводов внутри шахты. Поскольку водопроводные трубы и вентиляционная шахта к тому моменту также были неисправны, своими силами шахтеры с огнем справиться не смогли. Узнав о случившемся, в шахту были направлены бригады спасателей. После того, как огонь удалось потушить, спасатели занялись поисками девятого шахтера, который пока считается пропавшим без вести. Однако работе поисковиков мешал дым от недавно пылавшего пожара и завалы, спровоцированные сейсмическими колебаниями. Еще одной группе из 8-ми шахтеров удалось избежать печальной участи их коллег; группу подняли на поверхность спустя несколько часов после инцидента. Шахта по добыче золота Дурнкоп расположена в 30 км от столицы ЮАР г. Йоханнесбург. Произошедшая трагедия, вероятно, подтолкнет руководство золотодобывающей отрасли более тщательно заняться сейсмическим мониторингом региона.


Наводнение обрушилось на Бурунди

map of Burungi Africa

10 февраля 2014
Более 50 человек стали жертвами наводнения в Бурунди.Инцидент произошел в городе Бужумбура, являющемся столицей страны. В этом году в обычно сухой сезон идут сильнейшие дожди. По словам министра общественной безопасности Габриеля Низигама, ливни привели к катастрофе. "Люди погибли, когда их дома рухнули или были смыты водой", - заявил он. В результате наводнения погиб 51 человек.

Шторм обрушился на Бурунди
12 March 2014
По сообщению из столицы Бурунди города Бужумбура, западная окрестность города в понедельник подверглась действию шторма, что привело к разрушению 230 домов и серьезным ранениям 5 беременных женщин. По словам сотрудников бурундийского Общества Красного Креста, некоторые местные жители получили ранения из-за того, что крыши многих домов сорвало сильным ветром. В случае продолжения проливных дождей ожидается еще больше разрушений. В местных школах уже частично прекращены занятия, примерно 1000 человек остались без крова. По прогнозу метеорологической службы Бурунди, в течение последующих 2 месяцев в большинстве районов страны еще ожидаются проливные дожди.
В Бурунди молния убила 7 человек Семь студентов погибли и пятьдесят пострадали от удара молнии в Бурунди, попавшей в аудиторию, где они прятались от урагана. "Это какой-то ужас, поскольку сейчас у нас сухой сезон", - заявил Пруденс Кабура, представитель администрации города Ньянза-Лак в 150 километрах от столицы Бужумбуры. По его словам, сильные дожди разрушили 500 домов в городе, а также повредили посевы.

Наводнение в Бурунди

22 февраля 2014
Жертвами наводнения в африканском государстве Бурунди стали уже как минимум 69 человек, около 180 человек пострадали. По информации телеканала CNN, без крова остались несколько тысяч человек. При этом наводнение, спровоцированное проливными дождями, не прекращается. Власти страны совместно со специалистами Красного креста.пытаются проводить полномасштабную спасательную операцию.


107 человек погибли при кораблекрушении в Уганде

March 25, 2014
Не менее 107 человек, включая 57 детей, погибли в кораблекрушении 22 марта на озере Альберт в Уганде. Об этом сообщила министр по чрезвычайным ситуациям и по делам беженцев африканской страны Хиллари Онек. 45 человек были спасены. Точное число пассажиров на перегруженном судне, перевозившем беженцев, возвращавшихся в Демократическую республику Конго, еще предстоит выяснить. Согласно данным ООН, их могло быть до 250 человек. Поиск жертв катастрофы продолжается.

Изменение климата почувствовали и жители Африки, Уганда
23 March 2014
Представитель Управления делами президента Уганды Бенон Твинеобусинге рассказал журналистам о том, что Уганда - это сельскохозяйственная страна, расположенная вблизи экватора, и что уже сегодня в ней ощущают, как меняется климат. Рассказывает обычный студент Дэнис Базалирва: «Я считаю, что в нашей стране происходят значительные изменения климата. Изменились и дневные, и ночные температуры. Раньше люди, включавшие на ночь вентиляторы и кондиционеры, были редкостью. Теперь же большинству людей приходится что-то делать с невыносимой ночной жарой. Ежегодно у нас в стране наблюдаются два основных сезона. Их сроки изменились, и стало сложно делать прогнозы». Действительно, чередование засушливого сезона и сезона дождей происходит уже не с такой четкостью, как было когда-то. Засухи стали чаще и тяжелее, что приводит к снижению урожая и грозит голодом. Однако, в отличие от своих ближайших соседей, эта страна не сидит, сложа руки. В Уганде активно восстанавливают леса и водно-болотные угодья. Представители Уганды изучают опыт других стран в борьбе с изменением климата.

В Уганде растет число жертв, вызванное оползнями
В районе Касесе в Уганде из-за оползня продолжают погибать люди. За последние семь месяцев число смертей составило 11 человек. Оползень в горах Руэнзори, вызванный очередным затяжным ночным ливнем, для троих малолетних жителей деревни Буталимулу стал фатальным. Детей не удалось спасти вовремя, так как все члены семьи в это время спали в комнате, соседствующей с той, стена которой обрушилась под натиском земляной массы. Сообщается, что в трех близлежащих районах погибли еще три человека. В районе Маханго разрушено 23 дома, все жильцы чудом остались невредимыми. Все местные жители официально предупреждены о большой вероятности новых оползней, так как выпадение осадков над горной частью Уганды всё еще не идет на убыль. Осложняет ситуацию и тот факт, что нерациональные агротехнологии и вырубка горного леса под нужды сельского хозяйства сильно подорвали устойчивость и целостность почв, что значительно увеличило риски оползней. В октябре 2011 года в Уганде случилась подобная трагедия; тогда погибло пятеро детей и было разрушено несколько жилых домов.

Трагедия в Уганде из-за оползня
Оползень в восточно-африканской стране предположительно похоронил под тоннами грязи около 450 человек, проживающих в трех деревнях на склонах горы Элгон. Смерть 30–ти из них подтверждена официально. То, что оползень после затяжных дождей произошел в обед, значительно сократило количество погибших. На данный момент предпринимаются попытки эвакуировать оставшихся в живых 178 человек в более безопасный район на постоянное место жительства, Однако многие сельские жители, несмотря на опасность повторного оползня, отказываются покидать свои дома из-за хороших природных условий для ведения хозяйства и меньшего числа вспышек малярии. Склоны горы практически полностью покрыты трещинами и разломами в почве. Как только начинает идти более-менее серьезный дождь, оползень гарантирован. Так, в марте 2010 года при подобных обстоятельствах на востоке Уганды в районе Будуда погибло 350 человек. Правительство страны даже имеет намерения издать закон о принудительном выселении деревень к подножию горы Элгон, чтобы уменьшить вероятность очередных массовых смертей.

В среднем граждане Уганды живут 15 лет
(по верхним фотографиям - не видно: взрослые мужчины, ЛМ)

2014 » Январь » 5
Уганда — это государство в Юго-Восточной Африке. Страна получила независимость от Великобритании 9 октября 1962-го года, и с тех пор в стране то и дело происходят вооружённые конфликты. Уганда — одна из самых бедных стран в мире. В последнее время там идёт война, принесшая десятки тысяч жертв и вынудившая миллионы людей бежать из своей страны...Возможно СМИ напутали. Не может быть средний возраст 15 лет - так как на одну фертильную женщину приходится 6 детей. В Уганде один из самых высоких темпов роста населения. Продолжительность жизни около 50 лет.

Anomalous mushroom rings


Число погибших от вируса Эбола в Африке достигло 337 человек
Количество жертв вируса Эбола в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии возросло до 337 в результате второй волны заболевания, которая отмечается в последние дни. В регионе распространения заболевания сейчас задействовано 40 медицинских сотрудников организации "Врачи без границ".
"Мы столкнулись с необходимостью активной политической помощи, поскольку эпидемия достигла серьезного уровня. Если такая помощь не будет оказана, заболевание может распространиться и в других странах", — заявил директор миссии международной организации в регионе Барт Дженсенс. Еврокомиссия в апреле сообщила, что выделит более 1 миллиона евро для борьбы с заболеванием. ЕС также предоставит медицинское оборудование для быстрого определения диагноза. Финансирование поможет "Врачам без границ" и Всемирной организации здравоохранения отслеживать новые случаи заболевания, обучать и предоставлять защитную экипировку местным медицинским работникам. Геморрагическая лихорадка Эбола — смертельная болезнь, которая может распространяться через прямой незащищенный контакт с кровью или выделениями инфицированного человека, а также в результате контактов с предметами, которые были загрязнены от зараженного человека. В мире не существует специфического лечения лихорадки Эбола или вакцины против нее. Международная медицинская организация «Врачи без границ» (Medecins Sans Frontieres) бьёт тревогу: эпидемия смертоносного вируса Эболы, разразившаяся в Западной Африке, вышла из-под контроля. На данный момент насчитывается уже более 60 очагов заболевания. Жертвами вируса стали уже по меньшей 337 человек в трёх государствах. Специалисты из международной медицинской организации «Врачи без границ» (Medecins Sans Frontieres) заявили, что эпидемия смертоносного вируса Эболы, разразившаяся в Западной Африке, вышла из-под контроля. «Масштаб этой эпидемии беспрецедентен в плане географического распространения, количеству заражённых и уже скончавшихся людей», - говорится в сообщении MSF. Быстрое распространение вируса, заражение которым оказывается смертельным в 90% случаев, ошеломил даже медицинские организации по всему миру, пишет AFP. Местное население охватила паника. «Эпидемия вышла из-под контроля, - заявил Барт Джэнсенс, представитель «Врачей без границ». - После появления очагов в Гвинее, Сьерре-Леоне и Либерии остаётся риск дальнейшего распространения вируса». Первые случаи заболевания Эболой были зафиксированы в Гвинее в начале 2014 года. Согласно данным «Врачей без границ», на данный момент в трёх государствах, где находятся очаги болезни, погибло по меньшей 337 человек. Лихорадка Эбола практически неизлечима, передаётся через тактильный контакт, в том числе через пот. Человек умирает в течение буквально нескольких дней, у него появляется жар, боль в мышцах, слабость, рвота и диарея, иногда внутренние кровотечения. «Врачи без границ» призвали соседние государства оказать помощь медицинским организациям, работающим в очагах заболевания Эболой, чтобы справиться с распространением вируса и спасти жизни сотен людей.
«Мы на пределе, - отчаивается Джэнсенс. - У нас уже не осталось людского ресурса, чтобы посылать сотрудников в новые очаги заболевания».
В Западной Африке вирус очень агрессивен и распространяется стремительно. Это уже вызвало панику среди местного населения, пресса пестрит заголовками о слабости системы здравоохранения и плохой охране границ. Все страны региона ввели жёсткий медицинский контроль в аэропортах. Власти Гамбии и вовсе закрыли южные погранично-пропускные пункты и не принимают пассажирские авиарейсы из Гвинеи и Сенегала. 

Порядка 60 человек погибли в Гвинее (Africa) от эпидемии лихорадки Эбола

Ebola virus - another Foreign Civilization on Earth, Guinea,
Africa, 2014
23 March 2014
Около 60 человек в Гвинее стали жертвами эпидемии лихорадки Эбола, начавшейся в южных районах страны и в столице - Конакри. Болезнь представляет собой редкое, но крайне опасное вирусное заболевание, легко передающееся от человека к человеку и приводящее к летальному исходу у 90% заразившихся. Такие сведения обнародовали представители министерства здравоохранения африканского государства. По их данным, распространение лихорадки началось 9 февраля. К настоящему времени общее число заболевших, с учетом скончавшихся, составляет 80 человек. В район эпидемии на юге направлена группа врачей. Как признал начальник отдела профилактики и санитарии министерства здравоохранения Сакоба Кейта, "ситуация выходит из-под контроля", несмотря на помощь со стороны Всемирной организации здравоохранения, Детского фонда ООН, "Врачей без границ" и ряда других структур. В частности, "Врачи без границ" объявили о срочной отправке в Гвинею 24 специалистов-медиков. Эта же организация в ближайшие дни доставит туда из Франции и Бельгии около 33 тонн оборудования и гуманитарных грузов. Лихорадка Эбола представляет собой редкое, но крайне опасное вирусное заболевание, легко передающееся от человека к человеку и приводящее к летальному исходу у 90% заразившихся. Болезнь сопровождается сильной головной болью, кашлем, общей усталостью, диареей, болями в мышцах, легких и животе. Лихорадка Эбола проникла в столицу Гвинеи Конакри. По данным ЮНИСЕФ, болезнь унесла жизни уже 59 человек, в то время как вирус был диагностирован у 80 жителей Гвинеи.

Guinea, Conakry

Conakry is the capital and largest city of Guinea. Conakry is a port city on the Atlantic Ocean and serves as the economic, financial and cultural centre of Guinea with a 2009 population of 1,548,500. Originally situated on Tombo Island, one of the Îles de Los, it has since spread up the neighboring Kaloum Peninsula. The population of Conakry is difficult to ascertain, although the U.S. Bureau of African Affairs has estimated it at 2 million. Conakry is thought to contain almost a quarter of the population of Guinea. Conakry was originally settled on tiny Tombo Island and later spread to the neighboring Kaloum Peninsula, a 36-kilometer (22 mi) long stretch of land 0.2 to 6 kilometers wide. The city was essentially founded after Britain ceded the island to France in 1887. In 1885, the two island villages of Conakry and Boubinet had fewer than 500 inhabitants. Conakry became the capital of French Guinea in 1904 and prospered as an export port, particularly after a (now closed) railway to Kankan opened the large scale export of groundnut from the interior. In the decades after independence, the population of Conakry exploded, from 50,000 inhabitants in 1958 to 600,000 in 1980, to over two million today. Its small land area and relative isolation from the mainland, while an advantage to its colonial founders, has created an infrastructural burden since independence.
Monument du 22 Novembre 1970 commemorating the victims of the 1970 Portuguese invasion. In 1970, conflict between Portuguese forces and the PAIGC in neighbouring Portuguese Guinea (now Guinea-Bissau) spilled into the Republic of Guinea when a group of 350 Portuguese troops and Guinean dissidents landed near Conakry, attacked the city, and freed 26 Portuguese prisoners of war held by the PAIGC before retreating, failing to overthrow the government or kill the PAIGC
leadership. Camp Boiro, a feared concentration camp during the rule of Sekou Toure, was located in Conakry. According to human rights groups, 157 people died during the 2009 Guinea protest when the military junta opened fire against tens of thousands of protesters in the city in on 28 September 2009. The five urban communes make up the Conakry Region, one of the eight Regions of Guinea, which is headed by a governor. At the second-tier prefect level, the city is designated as the Conakry Special Zone, though the prefecture and regional government are one and the same. At two million inhabitants, it is far and away the largest city in Guinea, making up almost a quarter of the nation's population and making it more than four times bigger, than its nearest rival, Kankan. Government and administration. Conakry is Guinea's largest city and its administrative, communications, and economic centre. The city's economy revolves largely around the port, which has modern facilities for handling and storing cargo, through which alumina and bananas are shipped. Manufactures include food products and housing materials. An average Guinean in Conakry will get a monthly wage of about 300 000 GNF or about $45. Periodic power and water cuts are a daily burden for Conakry's residents, dating back to early 2002. Government and power company officials blame the drought of February 2001 for a failure of the hydro-electric supply to the capital, and a failure of aging machinery for the continuation of the crisis. Critics of the government cite mis-management, corruption, and the pull out of the power agency's French partner at the beginning of 2002. As of 2007, much of the city has no traffic lighting in the overnight hours. Popular anger at shortages in Conakry was entwined with anti-government protests, strikes, and violence over the rule of President Lansana Conté and the successive prime ministers, Cellou Dalein Diallo and Eugène Camara, appointed to fill the post after the resignation of Prime Minister François Lonseny Fall in April 2004. Violence reached a peak in January–February 2007 in a general strike, which saw over one hundred deaths when the Army confronted protesters. Conakry features a tropical monsoon climate. Conakry features a wet season and a dry season. Like a good portion of West Africa, Conakry's dry season is between December and April. As a result relatively little precipitation falls in the city during these months. However, unlike a good portion of West Africa, Conakry's wet season sees an extraordinary amount of precipitation. As a result, Conakry averages nearly 3,800 mm (149 in.) of precipitation per year, earning the city a tropical monsoon climate classification. Conakry is a special city with a single region and prefecture government. The local government of the city was decentralized in 1991 between five municipal communes headed by a mayor. From the tip in the southwest, these are:
Kaloum – the city centre
Dixinn – including the University of Conakry and many embassies
Ratoma – known for its nightlife
Matoto – home to Conakry International Airport

Nightline from ABC News : Ebola Outbreak in Uganda: CDC Rus

Эпидемия Эболы достигла небывалых масштабов - video

1 April 2014
Эпидемия лихорадки Эбола в Гвинее достигла беспрецедентных масштабов. Об этом сообщает медицинская благотворительная организация «Врачи без границ». По её данным, болезнь, которую зафиксировали уже в нескольких отдалённых регионах страны, продолжает распространяться. С января этого года Министерство здравоохранения Гвинеи задокументировало 122 случая заражения вирусом, похожим на Эболу. 78 человек из этого числа скончались. При этом в лабораторных условиях лихорадку подтвердили у 22 заболевших. На прошлой неделе один случай заражения Эболой был подтверждён в столице - городе Конакри. Таким образом, вирус впервые проявился в большом городе. В Конакри проживает 2 миллиона человек.
[Майкл Ван Херп, представитель «Врачей без границ»]: «Мы имеем дело с самым агрессивным штаммом Эболы, он называется «Заир». Этот штамм убивает 9 из 10 заболевших». Больше всего случаев заражения зафиксировано в приграничных с Либерией и Сьерра-Леоне районах. Представитель «Врачей без границ» говорит, что лекарств от этого недуга ещё не изобрели, поэтому единственный выход - повышать иммунитет организма.
[Майкл Ван Херп, представитель «Врачей без границ»]:
«Мы хотим сделать инфицированных людей сильнее. Мы следим, чтобы у них не было обезвоживания, чтобы они могли вырабатывать антитела, которые помогут очистить организм от вируса». Эбола - один из самых смертоносных вирусов на планете. Смертность от него составляет 90%. Он вызывает рвоту, диарею и лихорадку. Предполагается, что заражение происходит при тесном контакте человека с такими животными, как шимпанзе,
гориллы, летучие мыши, антилопы и дикобразы.

Фото Случаи заболевания лихорадкой Эбола зафиксированы в Либерии

Ebola virus - another Foreign Civilization on Earth, Liberia, Africa, 2014

31 марта 2014
В Либерии подтверждены случаи инфицирования вирусной лихорадкой Эбола, вспышка которой ранее была отмечена в соседней Гвинее. По данным Регионального бюро Всемирной организации здравоохранения для стран Африки, в результате лабораторных исследований подтверждены уже два таких случая. Одна из заболевших, 35-летняя женщина, скончалась. Всего по состоянию на 29 марта в Либерии отмечены семь случаев потенциального заражения лихорадкой Эбола, смертность от которой достигает 90 процентов, передает ИТАР-ТАСС. Все они были зафиксированы в округе, граничащим с Гвинеей, вид вируса определен как "Заир". Врачами взяты под наблюдение 27 человек, с которыми контактировали заболевшие. В Гвинее количество возможных случаев заражения лихорадкой Эбола достигло 112, 70 из них закончились летальным исходом. Пока в этой стране лабораторно подтверждены всего 15 случаев заболевания. Врачи проверили 235 человек, находившихся в контакте с инфицированными. Из них 130 человек продолжают находится на карантине.,В Сьерра-Леоне, также граничащей с Гвинеей, отмечены два случая возможного заболевания лихорадкой Эбола. Оба заболевших скончались. Ранее сообщалось о шести подозрительных случаях, но позже эти данные были пересмотрены. Лабораторно случаи заболевания лихорадкой Эбола в Сьерра-Леоне пока не подтверждены. По данным Всемирной организации здравоохранения, вирус Эбола вызывает среди людей вспышки тяжелой вирусной геморрагической лихорадки. Эта болезнь сопровождается внезапным появлением лихорадки, сильной слабостью, мышечными болями, головной болью и болью в горле. Далее следуют рвота, тошнота, сыпь, нарушения функций почек и печени, а также как внутренние, так и внешние кровотечения. Впервые вирус Эбола проявился в 1976 году в двух одновременных вспышках болезни — в Судане и в Демократической Республике Конго. В Конго селение, в котором была зафиксирована вспышка заболевания, находилось рядом с рекой Эбола, по названию которой болезнь получила свое название. Возможными носителями вируса в Африке считаются летучие мыши, географическое распределение лихорадки часто совпадает с местами распространения этих животных, которых в африканских странах нередко употребляют в пищу.

Outbreak: Borders on lockdown as Ebola spreads — “We will loose many people”

Ebola virus - another Foreign Civilization on Earth, Guinea Bissau, Africa, 2014

March 30, 2014
Intellihub News, By Mac Slavo
One of the world’s most terrifying viruses is multiplying. Thus far at least 70 people have died from the Ebola virus in Guinea in recent weeks and though officials have taken steps to shut down the country’s border it may already be too late.
The deadly strain of hemorrhagic fever has reportedly already spread to neighboring Sierra Leone and Liberia. The virus is normally acquired as a result of the butchering of or consumption of meat from bats or monkeys, which has prompted Guinea’s government to issue a ban on, among other things, the sale and preparation of bat soup. But because the virus can be spread from human-to-human via feces, blood, saliva, or sweat, it’s possible that the virus is now spreading through the general population. Frighteningly, while the virus has historically be contained in rural areas of Africa, the latest outbreak has spread to Conakry, Guinea’s capital city of two million people. As noted by Underground Medic, the strain of virus detected in those that have already died has been confirmed as the Zaire strain of Ebola, which has a fatality rate of 90%. The disease has traveled 526 miles from Nzerekore to Conakry since Wednesday. It is a highly infectious disease and there are fears that community spread has already occurred. With an incubation time between 4 and 21 days, and an average mean of 16 days, the amount of people an infected person has come into is considerable. Public transport is often overloaded and crowded living conditions give the disease ample opportunity to spread. Reports indicate that the virus was largely isolated to Guinea’s low-population regions but one individual who got sick was transported to the country’s capital by his relatives. That person subsequently died, but he or those transporting him may have affected others. Because of an incubation period that can last nearly three weeks, it may be difficult to identify those who have contracted the virus, which is one reason that officials in Africa, Europe and the United States are watching closely:
What governments and clinicians fear is a person incubating Ebola travelling through an international airport, infecting people from around the globe, before boarding their flight. With the average incubation taking 16 days tracing contacts of an infected individual would be a logistical nightmare. Many believe it would be an impossible task as airports only hold names of those booked on flights, not friends and relatives who are seeing them, and thousands of others off on their journeys. After three decades in the health care environment I am not easily scared by bacteria and viruses. Out of all the diseases that are capable of doing us harm, Ebola scares me the most, in fact it terrifies me. Ian Lipkin, a professor of epidemiology at Columbia University is equally concerned:
What normally happens is that international groups like Médecins Sans Frontières come in and cordon off the area, use a variety of diagnostic tests to exclude the worried well from truly sick, and try to interfere with some of these funeral practices. Then the episode dies out. But [this outbreak] seems to have moved. It’s not as well contained as we would have hoped. I anticipate we will lose many people, but it will be a self-limited outbreak. We’ve lost less than 70 people. But it’s terrible. The Ebola virus seems to remain isolated in Africa for the time being, but if one infected individual boards an international flight to Europe, South America, Asia or the USA then all bets are off. With cramped quarters on an airplane over a period of several hours you could potentially end up with scores of cases, and most of those infected would have no idea. From there we could have a spread of deadly contagion unlike any we’ve seen in modern times. If even a single case pops up in the United States or Canada it could cause mass panic, and for good reason. Nine out of ten people who contract the virus would likely perish. Those in high-risk communal areas like schools, offices, sporting events or mass transportation systems would be the most likely to acquire and then spread the virus. The following video reveals the reach and rapidity of pandemic spread originating at a major international airport:
The models rely on the concept of ‘effective distance,’ and the belief that contagion now travels much more quickly and effectively between busy airports in different countries than between cities and more rural areas in the same country.
The maps show various routes travelling from a given airport which is the source of the contagion (in this case London Heathrow). Circular diagrams show the radial distance from the disease source and the expected spreading path a contagion phenomenon will take – including other airports that might become gateways for the disease. (Exclusive News)

The world's deadliest virus Ebola Plague Fighters Nova Documenta

Published on Jun 1, 2013 in Spanish:
El virus Ébola nos acerca a la población del Congo Occidental que vive aterrorizada por las predicciones apocalípticas de sus hechiceros. Han desoído el consejo de los funcionarios de salud, continúan ocultando a sus enfermos y manejan
los cadáveres infectados sin tomar ninguna precaución. El documental se adentra en la cuenca del Congo Occidental donde murieron 157 personas en 2003 a causa del virus Ébola.

Video - El Virus Ébola


A map of an island in Indian ocean next to Madagascar, called Mauritus (below)

Republic of Mauritius (islands in Indian ocean,  near Africa)

Mauritus, Port Louis


Bird - Dodo, Mauritus

Gecko Mauritus
Discovered by the Portuguese in 1505, Mauritius was subsequently held by the Dutch, French, and British before independence was attained in 1968. A stable democracy with regular free elections and a positive human rights record, the
country has attracted considerable foreign investment and has earned one of Africa's highest per capita incomes. Recent poor weather and declining sugar prices have slowed economic growth, leading to some protests over standards of
living in the Creole community.
Mauritius Dancers - video

The population estimate (as of 1 July 2013) for the whole republic is 1,295,789 . The female population outnumbered the male population by about 19,937. The population on the island of Mauritius only is 1,257,121, and that of Rodrigues island is 38,379. Agalega and Saint Brandon had an estimated population of 289. Mauritius is a religiously diverse nation, it is a secular state and freedom of religion is a constitutional right. Statistics on ethnicity are not available because such questions were removed from the population census. The people of Indian descent (Indo-Mauritian) follow mostly Hinduism and Islam. The Franco-Mauritians, Creoles and Sino-Mauritians follow Christianity. A minority of Sino-Mauritians also follow Buddhism and other Chinese-related religions. According to the 2011 census made by Statistics Mauritius, Hinduism is the largest religion at 49%, followed by Christianity with 32%, Islam with 17% and Buddhism at 0.4% in terms of number of adherents.
Languages of Mauritius
Being both an English-speaking and French-speaking nation, Mauritius is a member of both the Commonwealth of Nations and the Francophonie. The Mauritian constitution makes no mention of an official language. It is only in the Parliament
that the official language is English; any member of the National Assembly can also address the chair in French. However, English is generally accepted as the official language of Mauritius and as the language of government administration, the courts and business. The constitution of Mauritius and all laws are written in English. The Mauritian population is multilingual; most Mauritians are equally fluent in English and French. In Mauritius, people switch to languages according to the situation; French and English are favoured in educational and professional settings while Asian languages are used in religious activities and Creole as mother tongue. French is mostly used in the media and literature. The Mauritian creole, derived mainly from French (a French-based creole) with influences from the other dialects, is spoken by the majority of the population and is the country's native language. Bhojpuri which was widely spoken has been decreasing over the years, according to the 2011 census made by Statistics Mauritius; there was a decrease in the use Bhojpuri at home, it was spoken by 5% of the population compare to 12% in 2000. Some ancestral languages which are also spoken in Mauritius include Arabic, Bhojpuri, Cantonese, Hakka Chinese, Hindi, Marathi, Mandarin, Sanskrit, Tamil, Telugu and Urdu. School students must learn English and French; they also have the option to study Asian languages and Creole. The medium of instruction varies from school to school but is usually French or English. Rodriguan creole, Agalega creole and Chagossian creole are spoken by people from Rodrigues, Agalega and Chagos islands. Mauritius is one of the world's top luxury tourism destinations. It possesses a wide range of natural and man-made attractions, enjoys a tropical climate with clear warm sea waters, attractive beaches, tropical fauna and flora complemented by a multi-ethnic and cultural population that is friendly and welcoming. These tourism assets are its main strength, especially since they are backed up by well-designed and run hotels, and reliable and operational services and infrastructures. Mauritius received the World Leading island Destination award for the third time and World's Best Beach at the World Travel Awards in January 2012.
Transport in Mauritius
Since 2005 public bus transport in Mauritius is free of charge for students, people with disability and senior citizens. There are currently no railways in Mauritius, previous privately owned industrial railways have been abandoned. To cope with increasing road traffic congestion, a Light Rail Transit system has been proposed between Curepipe and Port Louis. The harbour where international trade is handled and Cruise Terminal is found at Port Louis. The sole international airport for civil aviation is Sir Seewoosagur Ramgoolam International Airport, which also serves as the home operating base for the national airline Air Mauritius, the airport authority inaugurated a new terminal for international flights in September 2013.


Юго-восточное побережье Африки охвачено наводнением  (Мозамбик)

Africa, 2014, Mozambique, Floods
12 March 2014
Наводнение на юге Мозамбика захватило огромные территории, в том числе и населенны людьми. Поэтому руководство страны немедленно объявило всеобщую эвакуацию. Первыми должны быть вывезены жители деревни 3 Февраля, которая стоит на берегу разлившейся после дождей реки Инкомати в районе Манхика; здесь под воду ушли практически все жилые дома. Поскольку вода из Инкомати довольно быстро захватывает прибрежные земли, эвакуация может охватить более 6 тысяч резидентов Мозамбика. В самых опасных участках берега вода поднялась до 5,9 метра. В новых эвакуационных лагерях сейчас пытаются обустроиться несколько сотен мозамбикцев из низинных поселений. Все надеются, что в преимущественно низинной стране не случиться повторения событий 2000 года, когда в разгар сезона дождей от разлива рек погибло более 800 человек. Кроме Мозамбика, на территории которого расположены 9 крупных рек, непростая ситуация с осадками и подтоплениями сложилась в Свазиленде. Как и в Мозамбике, сезон дождей здесь длится с октября по апрель, и теперь высота воды во многих реках превышает безопасный уровень. За текущую неделю в стране тонуло восемь человек.
В Южной Африке на грани затопления находятся жители у берегов Песчаной реки. В ближайшие дни в регионе могут появиться новые очаги наводнения, так как осадки не прекратятся до конца недели.

Южные регионы Мозамбика охватило сильное наводнение
13 March 2014
В некоторых местах вода поднялась до 5,9 метра. Власти страны объявили всеобщую эвакуацию. Всего будут эвакуированы свыше 6 тысяч человек. Несколько сотен мозамбикцев из низинных поселений сейчас пытаются обустроиться в новых эвакуационных лагерях. Местные жители опасаются повторения ситуации в 2000 году, когда вышедшие из берегов реки во время сезона дождей унесли жизни более 800 человек. Kроме Мозамбика, из-за обильных осадков пострадало и государство Свазиленд. Уровень воды во многих реках здесь также превышает опасные отметки. За текущую неделю зафиксировано восемь случаев гибели людей.

Наводнение в Мозамбик

21 февраля 2014
Наиболее сложная ситуация сложилась в центральной мозамбикской провинции Замбезия, где угроза затопления нависла примерно над 9 тысячами жителей. Постоянно увеличивается площадь покрытых водой земель в северных провинциях Нампула и Кабо Делгадо. Самые опасные условия для тех, кто проживает на берегах разлившихся рек, люди продолжают эвакуироваться. Река Ликундо за период аномальных осадков набрала наибольший объем воды и практически полностью затопила несколько деревень. Сельчане добровольно покидают затопленные дома, и для них уже подготовлены места во временных эвакуационных лагерях. Когда из берегов вышла река Пунгоэ, под воду почти полностью ушел центр Софалы. Из второго по величине города страны, Бейра, теперь невозможно попасть в Зимбабве по автодороге, только на лодке либо по воздуху. Чтобы обезопасить жителей Мозамбика, в зоны затопления направлены спасательные бригады. Первые операции по борьбе с водой пройдут в Нанте. Также планируется облететь территории Мозамбика, оказавшиеся под водой, чтобы проверить, все ли желающие были вывезены из зоны опасности. Нынешнее наводнение, как и обычно, возникло в сезон дождей, длящийся с октября по апрель, однако, интенсивность выпадения осадков намного выше привычной. Поскольку пл Мозамбику протекает 9 довольно крупных рек и расположено много притоков, наводнения всегда наносят большой урон экономике страны.

Арктика переживает самое большое потепление за последние 44 тысячи лет
2013 » Октябрь » 31
"Согласно данным, полученным из наблюдений специалистов из Университета Колорадо в Боулдере, на территории восточной канадской Арктики температура воздуха последнего столетия в летнее время имела максимально высокие показатели за последние 44 тыс. лет.!"


Число жертв наводнения в Танзании выросло до 10 человек  video
Десять человек, включая пятерых детей, утонули во время наводнения в городе Дар-эс-Салам на юго-востоке Танзании. Об этом сообщил глава местной полиции Сулейман Кова.

Грузовик ушел под воду в Танзании  - video
Грузовик ушел под воду при попытке переехать через реку в районе Дар-эс-Салама, Танзания

Наводнения в Танзании унесли жизни 8 человек
Проливные дожди обрушились на Танзанию. В Дар-эс-Саламе из-за наводнений погибли 8 человек. В крупнейшем городе государства водой разрушены дома, размыты дороги. Бездомными остались несколько сот человек

Наводнение в Танзании  video
После трехдневных ливней в крупнейшем городе на востоке Танзани, Дар-эс-Салам, образовался очаг наводнения. Жертвами подъема воды уже стали 25 человек, но в ближайшие часы количество погибших может возрасти до 41 человека. В основном, это пропавшие без вести жители районов Илала и Кинондони. От наводнения сильно пострадал жилой фонд Дар-эс-Салама. Несколько десятков домов в области Джангвани затоплены по окна, без определенного места жительства осталось около 10 тысяч горожан. Некоторые вывезенные из зон затопления жители стали предпринимать попытки вернуться домой, чему пытаются помешать полиция и спасатели, ведь пока в прогнозах не значится, что наводнение пошло на спад. В условиях высокой воды очень сложно идет процесс восстановления работы транспортной системы Дар-эс-Салама. Особенно много усилий и времени занимает реконструкция поврежденных мостов через реки Руву, Мпиджи и Мзинга. Но благодаря этим мостам связь с центром города получат затопленные южные окраины, Линди и Мтвара, а также некоторые поселения на берегу Тихого океана. Своей очереди ждет дренажная система Дар-эс-Салама, которая, как и мосты была очень сильно повреждена ливнями и наводнениями. Но, согласно заявлениям метеорологов, работы могут и не завершиться благополучно, ведь до конца недели восток Танзании будет подвергнут воздействию нового циклона и больших осадков.

В Танзании (Африка) десятки людей остаются под завалами рухнувшей высотки
30 марта 2013
В деловом районе административного центра Танзании Дар-эс-Салама обрушился строящийся 14-этажный дом...

Равнины Серенгети, Танзания
5 March 2014
В отличие от всего остального мира, где количество нападений диких животных неуклонно сокращается, Танзания, наоборот, теряет все больше жителей в столкновении со львами. Более 600 местных фермеров и скотоводов погибло за последние 20 лет. Однако лучшего места для близкого знакомства со львами, чем равнины Серенгети, придумать трудно, так что количество путешественников, привлеченных зрелищем кровавого пиршества хищников, с каждым годом растет. По счастью, туристы защищены от нападений куда лучше местного населения, однако и им не стоит расслабляться и игнорировать предупреждения местных гидов.

Beetlecopter in the Serengeti (Africa)

Национальный парк "Южная Луангва", Замбия Хотя репутацией самого свирепого африканского животного обладает лев, намного больше людей убивают бегемоты. За год их жертвами становятся 100-150 местных жителей и несколько туристов. Подводит европейцев мультяшный образ бегемота как существа медлительного и добродушного. На деле же эти животные весьма агрессивны, особенно молодые особи, обладают внушительными клыками длинной до полуметра и бегают вдвое быстрее человека. Бегемоты легко переворачивают лодки, но особенно опасны они в ночное время, когда выходят кормиться на берег.

Восточная часть Танзании (Africa) пострадала от шторма
2014 » Январь » 9   TanzaniaAfrica.jpg
Шторм, образовавшийся в водах Индийского океана, налетел на прибрежный район Руфиджи в области Пвани, Танзания. Утром после шторма выяснилось, что стихия унесла жизни не менее четырех человек, еще 12 были травмированы, но смогли спастись. Все пострадавшие во время шторма плыли на традиционном судне «доу», которое из-за своих размеров не смогло оказать сопротивление силе штормового ветра и перевернулось. Среди погибших на доу имеются дети, а также учитель начальной школы г. Руфиджи. Позже патрульная служба установила, что ночной заплыв вблизи Димани осуществляли 16 человек, проигнорировавших прогнозы погоды.
К счастью, 4-м из путешествующих повезло остаться невредимыми и не травмироваться. Все другие пассажиры доу уже прошли медицинское обследование и воссоединились со своими семьями. После случившегося Метеорологическая служба Танзании объявила в прибрежной зоне Руфиджи предупреждение об опасности, предостерегающее моряков и другое местное население от попыток выхода в открытое море до того момента, пока шторм полностью не исчезнет. Быть осторожными стоит и в две последующие недели после шторма, так как именно сейчас в данной части Индийского океана протекает сезон повышенной штормовой активности.

Природный феномен озера Натрон

Africa2014TansaniaLakeNatronPhenomenon.jpg  (5)
Небольшое озеро глубиной менее трех метров, расположенное на севере Танзании недалеко от границы с Кенией, получило свое название от минерала натрона. В зависимости от сезона поверхность Натрона может быть покрыта коркой минеральных солей, принесенных вместе с вулканическим пеплом из Восточно-Африканской. Когда испарение воды приводит к значительному повышению щелочности Натрона, активизируются некоторые виды бактерий, жизнедеятельность которых окрашивает озеро в кроваво-красный цвет. В озере живут лишь несколько видов животных, среди которых уникальный вид рыб под названием «щелочная тилапия». Кроме того, здесь обитают редкие малые фламинго, для которых это одно из немногих мест размножения. Воды озера надежно защищают фламинго от хищников во время брачного периода, поэтому миллионы этих птиц прилетают сюда гнездиться, однако это всё же достаточно опасное мероприятие — фламинго строят свои гнезда на островках соли, которые окружают смертельные воды озера. Щелочность озера колеблется в пределах 9–10,5 pH, а температура воды достигает 60 °C, поэтому животные (в основном птицы), попадая в озеро, немедленно погибают, а их останки покрываются минеральными веществами и затвердевают, превращаясь в каменные изваяния. Впервые уникальную «способность» Натрона убивать животных и превращать их в статуи обнаружил фотограф Ник Брандт во время своего очередного путешествия по Африке. Он сделал репортаж, расположив останки так, будто эти птицы и летучие мыши живы, что сделало его кадры похожими на сцены из фильма ужасов.

Изменения почвы в Танзании

Верные многоженцы: масаи

Мужчина — добытчик, женщина — хранительница очага. Так повелось у всех народов. У масаи на каждого добытчика приходится несколько «очагов» — по количеству жен. И каждая стоит стада коров. Mоя семья не самая большая — у отца четыре жены и пятнадцать детей. Бывает и по шесть-восемь жен. Отца зовут Ой Бой, а мать — Приясой. Вся семья живет на материке, в деревне Рубукой в Танзании. Но я и трое моих старших братьев
отправились на острова на заработки. Мои братья служат охранниками в отелях, а я продаю украшения. Вообще, ил-масаи (так масаи называют себя) не уезжают надолго далеко от семьи. Как только я обменяю все украшения на деньги, сразу вернусь домой. У моего отца 125 коров. Но по местным меркам наша семья не считается богатой. По-настоящему обеспеченные семьи держат по 300–500 коров. Скот принадлежит всей семье. Однако если кто-то из сыновей захочет образовать новую семью, ему отводят землю и дают коров. Я пока не женат, но если мне найдут невесту, то семья решит, сколько коров мы за нее заплатим. Чем светлее кожа девушки, тем больше коров дадут.
Я пока не хочу жениться. А когда захочу, я должен буду уйти из семьи и основать с женой новое поселение. Маньятта — так называются наши дома из сухого коровьего навоза с крышей из прутьев. Традиционно дом строит жена. Каждая новая жена строит свою маньятту. В наших семьях все подчиняются старшему, отцу. Каждый чтит его волю и старается выполнять свои обязанности. Женщина заботится о доме, поддерживает огонь, готовит еду, воспитывает детей, доит коров, собирает ветки для топлива, ходит за водой. К мужчине эти обязанности не имеют отношения. Мужчина — охотник, воин, добытчик. Зачем ему, например, доить корову? Если кто-то из моих братьев увидел бы такое, он бы точно помер со смеху. Корова для ил-масаи — источник жизни. Корова отдает нам всю себя. Это еда: мясо, молоко, масло. Из кожи коровы мы делаем кровати. Из высушенного навоза — жилища. Все ил-масаи пьют кровь живой коровы — это дает воину силу. Мы верим, что верховный бог Нгаи дал весь скот ил-масаи, и считаем, что другие племена, у которых есть коровы, их у нас украли. В каждом поселении дома стоят кругом. А в середине есть место, огороженное прутьями, — это для коров, сюда мы их загоняем на ночь. Совсем маленькие телята ночуют в доме. Все спят вместе. В доме есть кровать для жены, для детей и большая кровать для отца. Правда, отец проводит ночи поочередно в разных домах, чтобы с ним могли побыть все дети и все жены. В центре каждого поселения масаи — загон для скота. Все мужчины у нас до семнадцати называются лаёни — это дети. Когда мальчику исполняется 18, он уже морани, то есть воин-охотник, как, например, я. Когда мне исполнится 36 лет, я уже буду женат и буду называться лайбони. Лайбони не ходят на охоту. Они полностью заботятся о семье и женщинах. Каждому возрасту соответствует своя одежда. Мальчики носят одну накидку энаннга, морани — две, а взрослые мужчины пользуются тремя энаннга. Это очень эффектно. Молодые мужчины отращивают длинные волосы и украшают себя оружием и амулетами. Мы, ил-масаи, любим хорошо выглядеть.
Женщины масаи бреют головы налысо — они не должны привлекать к себе внимания посторонних мужчин — и носят широкие шейные украшения. Правда, женщин масаи не увидишь на улицах в городах. В отличие от кочевников-мужчин они не отходят далеко от родной деревни. Увидеть наших женщин можно, придя в гости к масаи. Тогда, если глава семейства прикажет, они выстроятся в ряд, споют приветственную песню и исполнят танец. Правда, женский танец не такой активный, как мужской. Женщины просто двигают плечами в такт пению, чтобы их широкие ожерелья ходили ходуном. Ил-масаи — очень музыкальный народ. Мы всегда поем песни. Для каждого случая особая песня. К примеру, когда воин убивает льва, мы поем одну песню. Когда праздник — другую. Для торжества есть песня мчололо. Под нее мы танцуем наш традиционный танец. Молодые мужчины стараются прыгнуть как можно выше. Это всегда очень весело. Многие русские туристы быстро подхватывают этот танец и пытаются показать нам свои возможности. Но выше ил-масаи им не прыгнуть. Мы, ил-масаи, все очень высокие и сильные. Средний рост нашего воина — метр девяносто. Но мы никогда не начинаем драку первыми. Все ил-масаи ходят с палками в руках, но эта палка нужна, чтобы пасти коров. Мы ведем простой деревенский образ жизни. Мужчины масаи пасут коров и всегда ходят с длинными палками. Я сейчас не охотник, а добытчик. Здесь, на острове, я продаю туристам наши украшения. Их делают девушки в деревне. Браслеты с бубенцами называются «нгили-нгили», потому что они звенят. Плетеные из бисера украшения на руки называются «орбангили». Браслеты на ноги называются «нгадырка».
Многие белые женщины обожают с нами фотографироваться. Но туристы не должны фотографировать масаи без разрешения, иначе может случиться скандал. Некоторые наши реагируют очень враждебно, могут догнать и отнять камеру. Гиды рассказывают, будто мы верим, что так туристы крадут нашу душу. Но мы не такие глупые. Скорее, это вопрос справедливости. Многие туристы приезжают в Африку с хорошими дорогими камерами, делают снимки, потом продают их. Мы просто хотим небольшой благодарности в виде денег. Ну или купите у нас украшения. Женщины и девочки носят ожерелья из бисера. Я пользуюсь мобильным телефоном. Дима-Али из отеля, в котором работает мой брат, накачал мне в телефон разную европейскую танцевальную музыку. Иногда я ее слушаю. Вообще-то наши не одобряют, когда мы так близко прикасаемся к чужой культуре, но я не очень беспокоюсь из-за этого. Мне не по вкусу европейская еда. Я не любитель экспериментов со своим желудком. Мне больше нравится еда, приготовленная нашими женщинами. Например, угали — пюре из кукурузной муки и батата. Если есть угали без всего, то на вкус это как пустота. А когда добавишь куриное мясо и кожу, получается очень вкусно. Масаи совсем не хотят менять свой образ жизни. Мы живем так же, как наши предки 100 и 200 лет назад. И я уверен, что еще через 100 или 200 лет мы все так же будем ходить с палками в руках, укутавшись в красные или синие ткани. И все так же будем пасти стада, пить коровью кровь и свободно пересекать границы.


Actress, Kenia

Violet Sunrise, Kenia!

Violet Sunrise, Kenia!

В Кении из-за засухи 200 тысяч человек на севере страны оказались на пороге голода

18 февраля 2014
Как считают местные власти северных районов, которые провели встречу в Исиоло, необходимы экстренные меры, чтобы спасти людей, живущих в районах Исиоло, Марсабит и Ваджир от голода. Из-за сильной засухи пастухи страдающих от нехватки продуктов районов отправились в соседние страны за водой, продуктами и травой для скота, в районах, в которых царит засуха, 17 % детей уже страдают от недоедания.

Женщины Кении протестуют против сэкса (Kenyan Women Protest With Sex Strike)

woman is your friend

Friday, May 01, 2009 » 08:48am
The Kenyan government's internal fighting has moved to the nation's bedrooms with thousands of women embarking on a week-long sex strike. It is hoped the boycott will put pressure on Kenyan leaders to make peace and focus on the real issues such as poverty and corruption. A rift has developed between the country's Prime Minister Raila Odinga and President Mwai Kibaki over government protocol. But members of the fragile coalition government say the strike is blackmail.
'Any organisation or any group could carry out any activity to get what they want,' a government spokesperson said. Even the Prime Minister's wife said she would 'definitely' join the strike.

Floods in Kenya, 2013

2013 » Декабрь » 17

"Не менее 12 человек погибли в результате наводнения на юге Кении. Как сообщают африканские СМИ, из-за проливных дождей, которые не прекращаются несколько дней, вышли из берегов реки, размыты плотины водохранилищ, разрушаются жилища, возведенные из глины и хвороста. Власти начали эвакуацию населения из районов, охваченных стихийным бедствием."



Homelessness in Sudan

homeless girl, Sudan

Pyramid-Dwellings for Royalty in Sudan

Разлив реки Нил спровоцировал наводнение в Судане

04 августа 2013
Очагом природного бедствия стали сразу несколько суданских штатов, включая Северный и Южный Дарфур, Красное море, Хартум и Сеннар. В Северном Дарфуре ситуация особо тяжелая, поэтому местным руководством объявлено чрезвычайное положение. Там около 2 тысяч семей остались бездомными. Вода затопила важный для Северного Дарфура госпиталь Эль-Фашер. От разлива рек и ливней повреждения получило множество жилых и административных зданий по всей стране. По предварительным данным от суданского наводнения погибло не менее десяти человек. Наиважнейший транспортный путь, ведущий из столицы страны г. Хартум в крупный портовый город Порт-Судан на берегу Красного моря, также находится под водой. Такое положение дел может крайне негативно отразиться на состоянии суданского экспорта и импорта. Объем осадков, выпавший в первые два дня перед наводнением, стал самым большим за последние 20 лет. Метеобюро Судана предупреждает, что в ближайшую неделю наводнение вряд ли ослабнет, так как воды реки Нил и его притоков будут ежедневно пополняться дождевой водой. Сильные ливни ожидаются практически во всех штатах на протяжении нескольких дней подряд, поэтому всех граждан предупреждают об опасности нахождения в низинных долинах Нила и других рек. В 2007 году Судан также пострадал от наводнения, эпицентром катаклизма снова стал Дарфур, а также Южный Судан. Водяное нашествие для 64 суданцев закончилось гибелью.

Africa, Sudan, Prisoner

10 / 13
Правозащитники Южного Судана пытаются привлечь внимание к проблеме содержания заключенных в Южном Судане. Они сообщают, что ожидающие казни в Центральной тюрьме Рамбек в столице государства Джубе содержатся в невыносимых условиях. На фото: заключенный в кандалах перескакивает через траншею в Центральной тюрьме Рамбек.

24/01 2014 euronews
О гуманитарном кризисе в Южном Судане почти не говорят. Между тем, по данным ООН, 494 тысячи человек были вынуждены бежать из своих домов. 17 тысяч беженцев нашли приют в находящемся под защитой ООН лагере Томпинг в Джубе. Здесь всего три источника пресной воды и за один раз можно набрать не больше двух ведер. Санитарная обстановка – хуже не бывает. Единственный ручей, протекающий через лагерь, служит общей прачечной, и никто несмотря на опасность заболеваний не запрещает детям играть в нем. Чтобы помочь 73 тысячам беженцев в лагерях, находящимся под защитой миссии ООН в Судане UNICEF направил в Джубу два самолета с медикаментами и средствами гигиены. “Эти материалы необходимы во всех пострадавших районах. Но сейчас для нас самой большой проблемой остается безопасность. Из-за проблем с безопасностью, мы не в состоянии добраться туда, куда необходимо. Это, в частности, города Малакал, Бенту и Бор”, – говорит представитель UNICEF. С 15 декабря межэтнические столкновения в этом самом молодом государстве мира стоили жизни по меньшей мере тысяче человек. Около 78 тысяч жителей Южного Судана бежали в соседние страны, в том числе в Уганду. В Аджумани для них был построен временный лагерь. “Они убивают всех без разбора, им все равно женщина это, старик, или маленький ребенок. Они просто убивают всех подряд”, – рассказывает беженец из Южного Судана. В этом лагере, по данным Международного Красного Креста, 39 тысяч человек, в основном женщины, старики и дети. “Здесь нет воды, негде спать, многие люди голодны. здесь ничего нет. С тех пор как мы бежали сюда у нас нет ни одежды, вообще ничего”, – жалуется обитательница лагеря беженцев. К массовым убийствам и угрозе эпидемий в Южном Судане теперь может добавиться голод."

Попытка угона скота в Южном Судане закончилась гибелью более 110 челове
Более 110 человек были убиты при попытке угона скота в штате Уоррап в Южном Судане. Об этом заявил министр информации штата Бо Дел. По его данным, на скотоводческое поселение было совершено нападение,
жертвами которого стали 28 человек. В ответ силы полиции и армии начали преследовать атаковавших, уничтожив в общей сложности 85 из них. В декабре 2013 года в Южном Судане разразился конфликт между доминирующим племенем динка, которое представляет президент Сальва Киир, и племенем нуэр во главе с бывшим вице-президентом Риеком Машаром. В ходе противостояния погибли тысячи людей, около миллиона были вынуждены покинуть свои дома.


Severe Drought Conditions, Famine Endanger,
Women of Togo and Somalia, Africa

women of somali
Kristin Watt, Yahoo Contributor Network
Jul 22, 2011
Somalia is in desperate need of aid. Voice of America reports the country is in the middle of a severe drought that has led to a lack of food and clean water. The famine is only expected to get worse. Aid organizations have leaped into action in an effort to save lives, but their efforts are hampered by militant groups that are refusing to allow aid workers in and are not distributing aid to those who need it most.
11 million: The number of people in the Kenya, Somalia and Ethiopia area in significant danger from lack of food, shelter and clean water.
1 million: The number of people estimated to be starving in southern Somalia.
50 percent: The percentage of the 3.7 million people who are affected by the famine and, as a result, malnutrition in Somalia. It is estimated that the death toll for this famine is over 10,000 and will likely grow significantly if aid does not reach those who are affected.
25 percent: The percentage of the population of Somali people forced to abandon their homes to find food, water and shelter. Most of these Somalis are forced to walk great distances to reach aid camps.
90 percent: The percentage of livestock that died from the drought, severely impacting the livelihood of owners and significantly contributing to the current famine.
50: The number of camps set up for those who are out of options. According to Spero News, the camps are set up in the capital, Mogadishu, located in northern Somalia, where it has been raining.
125: The number of miles some people are walking to try to get to the camps in Mogadishu.
2: The number of consecutive years of drought that has the southern portion of the country struggling to survive. The northern portion of the country is not in such a dire situation as the south is.
19: The number of years since the last major famine for Somalia. This time the famine was triggered by a two-year long drought. The drought led to animals and crops dying and food prices increasing, according to BBC News.
60: The number of years that have passed since the last severe drought in the Cape Horn region of Africa.
$300 million: The number of dollars immediately needed to help fight the famine and provide care to those who are suffering during the drought.
$1.6 billion: The amount of money that will be needed over the long run of the famine to keep more people from serious illness or death due to the lack of food, water and shelter.
$145 million: The amount of money pledged by Great Britain to help the current crisis in Somalia, according to The Associated Press.
$28 million: The amount of emergency aid money pledged to Somalia from the United States. Secretary of State Hillary Clinton indicated that $431 million had already been sent to the region this year.

Severe Flooding Hits Chad, Sub-Saharan Africa

African Woman, Chad. What a horrible custom!

United Nations,
Sep 19, 2007
Numerous countries in central, eastern, and western Africa have been hit by severe flooding. The U.N. World Food Program is working to distribute humanitarian aid to people affected by the floods as soon as possible. Flooding in eastern Chad has worsened conditions for refugees from Sudan's Darfur region and other parts of Chad. According to a press release from the United Nations on Wednesday, the flooding is among the "worst floods in decades" and has affected about one and a half million people in sub-Saharan Africa. The U.N. World Food Program (WFP) is working to bring aid to them, and has appealed for additional funding. There has been heavy damage to the infrastructure and crops of the west African countries of Togo and Ghana; more than thirty thousand homes were destroyed in Togo. Much of the city of Tintane, Mauritania was covered in floods, causing major infrastructure damage. Over one-hundred and ten people have died in Sudan, with two-hundred thousand left homeless. Heavy rain caused the deaths of fifteen people in Rwanda and damaged many homes. Access to some areas of Kenya has been cut by heavy rainfall, and some people have been displaced by flooding in the western part of the country. Floods in Ethiopia and Uganda also affected over 483,000 people. As reported by another press release issued by the United Nations refugee agency (UNHCR) on Wednesday, many homes have been destroyed or received damage from the flooding in eastern Chad (located in central Africa), and land access to the southeastern Koukou Angarana region remains interrupted. Some aid has been successfully delivered by air, but flooding has rendered airstrips unusable at times. A driver for the UNHCR in Chad was quoted as saying that flooding had not been as severe for the previous two years, and it is often necessary to take long detours so as to avoid flooded roads. Some vehicles have fallen over and/or became submerged in the water. The flooding has worsened conditions in camps for Sudanese refugees, many from the Darfur region, and refugees from other parts of Chad. According to the CIA World Factbook, the nation of Chad is just over three times as large as California, and has a population of almost ten million. It is bordered by the countries of Libya, Nigeria, Cameroon, Niger, the Central African Republic, and Sudan. The average life expectancy is about forty-seven years. The country became independent from France in August, 1960.

Сameroon (articles and photo-gallery)

Сameroon, lake and waterfalls Lobe, 2010

Сameroon, young girls have to burn their breasts with hot stones in order to reduce their growth and avoid sexual harassments or assaults from men!

The practice of breast-ironing, Douala, Cameroon, Africa

By Joe Penney JANUARY 16, 2014
Every Friday afternoon, Julie Ndjessa, 28, invites the teenage girls in her neighborhood in Douala over to her house on a dirt road, where she lives with her mother, father and cousin. Giggling, they play clapping games and chat loudly with each other about the week’s escapades. Then Julie got down to business: educating the young women in her community about the many dangers they face before reaching adulthood. Over the past few years, one of the main topics she discusses is called “breast-ironing,” a practice used by some mothers in Cameroon to flatten their pubescent daughters’ growing breasts. Done with the goal of protecting young women from early pregnancy by making them less attractive to men, breast ironing is extremely painful and has dangerous long-term health consequences. There are few people more qualified to speak to young women about this practice,  than Julie, whose mother Genevieve took a hot stone to her chest when she was 16. She said she harbors no bad feelings toward her mother, who she said did it to try to protect her from the prying eyes of men as she became a woman.

Julie and other women, who have survived the practice have formed an association to fight it over the past decade through grassroots measures such as workshops and educational sessions throughout the country. Their efforts are supported in part by the German development agency GIZ, with the campaign in Cameroon led by anthropologist and aid worker Dr. Flavien Ndonko. The national campaign has been remarkably successful, dropping the rate of the practice by 50 percent in less than 10 years, according to Cameroonian government surveys. Julie takes pride in the fact, that thanks to the network of human rights workers like herself, young women today are much less likely to go through what she did.
But the challenges young women in poverty in Cameroon face are many: rape, early pregnancy, STIs, incest and the everyday problems, that come with machismo. There simply aren’t enough resources to address them all. On the last night I was with her, Julie received some bad news: her cousin, only 16 years old, was pregnant. She felt betrayed, having said to her only two days earlier during the group session, that the girls should feel open discussing anything with them. I left the next morning and she was still in a state of distress. How should she advise her cousin on what to do? An abortion would be illegal and risky, and if her conservative Catholic parents found out, that Julie had recommended it to her cousin, she would be thrown out of her house. But her cousin was only 16 and the father of the unborn child likely not much older; they would not be able to afford to bring up the child alone, putting financial stress on Julie and her parents’ extremely meager incomes. Despite the successes, that women like Julie have had battling negative practices in their communities, theirs’ is an uphill battle. This was not the first time Julie had had to deal with a crisis like an early pregnancy in the family, and it likely won’t be the last.


Angola in the past, waterfall

Angola's $3.5 Billion Chinese Built Ghost Town (video)

Africa, 2014, Angola's Ghost Town (video)

Засуха в Анголе затронула фермеров

Drought is in many parts of Africa

08 мая 2012
Засуха угрожает Анголе, что может повлечь за собой продовольственный кризис, так как на данный момент производство продуктов питания обеспечено на среднем уровне. Кроме этого, проблема заключается в том, что сельскохозяйственные районы за многие годы войны пришли в запустение. Засушливый сезон, который обычно длится 3 недели в декабре, растянулся до 3 месяцев в некоторых регионах страны на юге Африки, где в большинстве стран наблюдаются дожди на протяжении всего года. И хотя правительство обещало помочь фермерам, которые полностью обеспечивают себя сами, никакой помощи пока не поступило. Производство прекратилось в южных и центральных регионах Анголы, что резко сократило доходы и усилило угрозу голода. Когда Ангола была португальской колонией, на ее территории выращивалось достаточное количество еды, а кофе, бананы и сизаль экспортировались в большом количестве. Но во время многолетних ожесточенных войн, которые прекратились 10 лет назад, сельскохозяйственные земли пришли в негодное состояние. В последние годы правительство стало работать над увеличением внутреннего
производства, так как жизнь в стране, которая во многом зависит от импорта, дороже, чем в Токио. В 2011 году консалтинговая компания Maplecroft оценила Анголу как одну из 5 стран мира, в которых нет стабильного снабжения продовольствия, тем самым поставив ее в один ряд с Сомали. Засуха усугубляет ситуацию, так как уменьшается количество выращиваемых основных культур, как бобы, батат и зерновые. По последним данным, в результате засухи пострадало более 2 миллионов фермеров, существование которых зависит от дождя.

Бенин, Африка

Женщины-Воительницы, Бенин, Африка

Женщины-Воительницы, Бенин, Африка, 19е столетие! (Women-Warriors, Benin, Africa, 19 centuary) !

«Черная Амазонка» - Кровавый ужас Догомеи

2012 » Ноябрь » 28
Королевство Дагомея не найти на современных географических картах. Оно затерялось где-то у берегов Гвинейского залива на территории Республики Бенин. А всего пару веков назад, во времена своего расцвета это было богатое, деспотичное государство с сильнейшей армией, состоящей наполовину из…  чернокожих амазонок. В те времена европейцы называли Дагомею Невольничьим Берегом или Черной Спартой. Дело в том, что каждую весну вымуштрованная армия отправлялась на захватнические войны к соседям. Главными трофеями солдат были рабы. Часть порабощенных людей потом продавали в Вест-Индию, благодаря чему королевство солидно обогащалось. Остальных оставляли в Дагомее, для использования на тяжелых работах или для человеческих жертвоприношений в ходе ритуала культа вуду. По некоторым оценкам, вплоть до середины XIX века Черная Спарта ежегодно продавала около 20 тысяч рабов. Такие деньги позволяли вдоволь приобретать ткани, спирт, табак и главное — оружие для армии. Чем больше оружия - тем больше захваченных рабов. В 1861 году испанский миссионер Франческо Боргеро стал свидетелем торжественного шествия черных амазонок. На военный парад его пригласил сам Глеле, король Дагомеи. Под одобрительные вопли африканских аборигенов мимо ошарашенного священника промаршировали вооруженные до зубов женщины. Мужественные охотницы на слонов — гбето упоминаются в дагомейских древних преданиях. Король приглашал их во дворец служить телохранительницами. Также в качестве дани королю во дворец со всей страны присылали физически крепких девочек, из которых и состояла королевская гвардия. Все это происходило из-за того, что мужское население страны по большей части погибало на полях боев перманентных войн. Поэтому в армию стали набирать женщин. Сохранилась запись морского французского офицера Жана Байоля, датированная декабрем 1889 года: «Я видел, как девочка-подросток Наниска осуществило свое первое испытание — убийство. Она подкралась к связанному пленнику со спины, взмахнула большим ножом, и его голова покатилась к ее ногам. Под рев толпы она подняла свой страшный трофей и слизнула кровь жертвы с оружия».
Амазонки находились в полусвященном статусе, им доверяли совершать кровавые жертвоприношения культа вуду. От врагов и злых духов воительниц защищал шейный амулет, их головы покрывали рогатые шлемы. Они были экипированы копьями, короткими и длинными ножами. Позже к этому добавились винтовки, а в конце XIX века - пушки. Король Беханзин закупил их в Германии специально для отряда женщин-артиллеристов. Девушки не только хорошо владели любым оружием, но и были отличными шпионками. Под видом нищенок, бедных торговок и проституток  они ловко внедрялись в стан врага и приносили нужную информацию. Карательный отряд, приводивший в исполнение смертные приговоры, тоже состоял из прекрасных дам. Для королей Дагомеи амазонки служили верной опорой до самой смерти. Абсолютная власть могла не опасаться бунтов и переворотов. Формально все воительницы становились королевскими женами третьего ранга. Монарх не делил с ними постель, а другим мужчинам это тем более запрещалось.
«Из дворца амазонки выходили в сопровождении рабынь и евнухов, ударяющих в гонг. Звуки гонга напоминали мужчинам:  под страхом смерти им следует отойти подальше исмотреть в другую сторону», — так писал путешественник сэр Ричард Фрэнсис Бертон, посетивший Дагомею в 1860 году. Женщины, ставшие воинами, соблюдали железную дисциплину, в их среде царила жесткая иерархия. Вся их нерастраченная энергия любви и материнства трансформировалась в яростную храбрость на поле боя и готовность немедленно умереть за короля. И поскольку жизнь обычной дагомейской женщины состояла из унижений и тяжкой работы, матери охотно отдавали дочерей на эту службу. Девушки-воины пользовались королевскими благами, недоступными простым смертным. У каждой были личные рабы и евнухи для прислуживания. Содержались они за государственный счет. Им также разрешалось употреблять алкоголь и табак. Амазонки были вполне довольны своим положением в обществе и по социальному статусу ставили себя выше мужчин. В конце ХIХ века французы организовали военный поход в Экваториальную Африку. Они хотели положить конец жертвоприношениям и каннибализму среди племен Дагомеи. В штурме столицы королевства в сентябре 1892 года принял участие трехтысячный французский корпус: несколько частей артиллерии, морская пехота и кавалерия. «Когда французские солдаты увидели, с кем им предстоит воевать, они оторопели, — писал в своих мемуарах дивизионный генерал Альфред Амеде Доддс. — Они не понимали, как воевать с дамами. Но все поняли, увидев, как на землю полетели отрубленные головы товарищей. Черные амазонки оставили вокруг себя горы трупов врагов. Французы были в шоке от мужества и ярости женщин-воинов. Но у европейцев имелось более совершенное оружие, поэтому дагомейская армия не смогла победить, французы захватили столицу королевства. Дагомея пала. Из нескольких тысяч амазонок в живых остались единицы. В современном Бенине амазонки — в прошлом. Их вспоминают только во время карнавалов, когда женщины исполняют ритуальный танец, имитирующий сражение в костюмах воинов. Последняя чернокожая амазонка по имени Нави умерла в ноябре 1979 года в деревне Кинта. Ей было 100 лет. Этнографы успели записать воспоминания Нави о ее непростой воинской жизни, о том, как она сражалась против французов, как пережила времена колониализации и как дождалась свободы Дагомеи.


Намибия продолжает страдать от засухи

19 июля 2013
Намибия всегда носила статус самой засушливой страны, расположенной ниже пустыни Сахара. Но такие погодные условия, которые сложились в стране к середине 2013 года, претендуют на звание самых засушливых за последние 30 лет. В связи с этим президент Намибии официально объявил о введении общенационального чрезвычайного положения. По данным ООН, более 100 тыс. намибских детей регулярно недополучают воду и пищу, которую в государстве-пустыне крайне тяжело достать после того, как в мае текущего года засуха уничтожила новый урожай зерновых. Сотни фермеров находятся на грани отчаяния и распродают свой скот, так как пастбища выжжены солнцем. Это очень печальные известия, так как благополучие около трети населения Намибии зависит от успешности частного фермерского хозяйства. Свидетельством кризиса является и то, что дети из огромного числа семей отказываются посещать школу. За первые 5 месяцев 2013 года в африканском  2-миллионном государстве от голода и обезвоживания погибло 38 человек и примерно 4 тыс. голов домашнего скота. Это очень неутешительные данные, так как период засухи лишь подбирается к своему пику. В группе риска находятся еще около 300 тыс. человек из наиболее угнетенных засушливыми условиями районов, таких как Каванго, Охангвена, Ошикото и Кунене. Все надеются, что повторения сценария 2011 года, когда засуха стала причиной гибели более 50 тысяч человек из стран Восточной Африки, в частности Сомали, Джибути, Эфиопии и Кении, в Намибии удастся избежать.

Заброшенный поселок с привидениями в пустыне Намиб (Namibia)
Небольшой поселок недалеко от побережья Намибии был построен в стиле немецкой деревни после открытия месторождения алмазов здесь в 1908 году, а в самом разгаре своего процветания Колманскоп мог похвастаться больницей, казино и даже театром! Городские исследователи и авантюристы, хотя бы раз побывавшие в это поселке, утверждают, что на всем пути похода по руинам и ветхим зданиям Колманскопа их преследовали духи. И, хотя очень спорно, есть ли действительно здесь привидения, одно можно сказать точно: в связи с сухим климатом пустыни, эта деревня не исчезнет в ближайшее время. Попасть в пустыню Намиб достаточно легко. Для этого можно воспользоваться воздушным транспортом. Сначала нужно добраться до столицы Намибии (город Виндхук), а затем пересесть на внутренний рейсовый самолет, следующий по направлению в Уолвиш-Бей, который находится недалеко от национального парка, приютившегося в пустыне. Другими характерными обитателями пустыни Намиб являются многочисленные ящерицы и жуки, лишь по вечерам выбирающиеся из своих песчаных норок. В дневное время суток, когда столбик термометра поднимается до 60° С, на поверхности песков почти невозможно заметить какое-либо движение.

Namibia, Desert, Africa

Namibia, Desert, Africa

В Намибии объявлено чрезвычайное положение в связи с засухой

22 мая 2013
Вся территория Намибии официально объявлена зоной, где действует чрезвычайное положение. Такое решение руководству страны приняло из-за экстремальной засухи, охватившей целое государство, и без того расположенное в пустыне. Даже положенная порция скуднейших осадков миновала Намибию в этом году, так что она сохранит статус самого засушливого государства в Африке южнее Сахары. Недостаток влаги уже сказывается на состоянии нового урожая, кое-где его размеры повсеместно сократились на 48%. Особенно страдают посевы маиса – ключевой сельскохозяйственной культуры намибского народа. Посевы африканского проса, важной фуражной культуры, стали на 41% менее урожайными. Для небогатой Намибии очередная засуха в новом столетии может обернуться продуктовым кризисом. Президент страны пообещал подготовить для охваченного засухой центрального региона гуманитарную помощь в виде мешков с маисом. В школах на протяжении года будут действовать специальные поддерживающие программы по питанию. В некоторых случаях планируется выдавать зарплату частично в виде продуктов питания. Намибия также официально попросила помощи у мирового сообщества, чтобы поддержать 300 тысяч людей, живущих в пустыне и страдающих от засухи, 4 000 голов домашних животных и дикую природу.


Young Men in Tunis, Africa

Наводнение в Тунисе привело к эвакуации 500 семей

05 сентября 2013
Очагом наводнения стал вилайет Эль-Кеф, расположенный на северо-западе страны. Сильные осадки погрузили под воду несколько населенных районов данной части Туниса. Из-за низкого качества дорог, тут же раскисших от излишней влаги, доступ к затопленным территориям сильно усложнен. Тем не менее, пожарным спасателям удалось добраться до пострадавших людей и эвакуировать из затопленных домов около 500 семей. До прибытия помощи людям приходилось спасаться от воды на крышах домов и хозяйственных построек. Некоторых приходилось вынимать из унесенных речными потоками автомобилей. К счастью, все пострадавшие остались живы. В равнинных областях Мерья и Вед-Блау-Слаа уровень воды на улицах пока держится на опасном уровне. Вода сюда прибыла из местных рек, сильно разлившихся после шторма. Из-за отсутствия каких-либо заградительных сооружений и самых простых систем отвода воды стабилизировать положение затопленных зон будет крайне сложно. Восстановление дорог также станет серьезной статьёй расхода для Туниса. Поскольку шторм заглянул и на территорию соседнего Алжира, в приграничных зонах данного североафриканского государства также произошел разлив реки Вед-Лааг, угрожающий подтопить прилегающие долины.

Эпидемия смеха в Танганьике в 1962 году
Этот кошмар начался 30 января 1962 года с обычной шутки. Три ученицы школы для девочек в Танганьике начали хохотать и не смогли остановиться. Вскоре смех охватил 95 школьниц. Размах эпидемии оказался совсем нешуточным, и школу пришлось закрыть на два месяца. Смех сменялся рыданиями, сопровождавшимися приступами страха и, в некоторых случаях, вспышками агрессии. Эти симптомы быстро распространялись по школе (возможно, путём контакта с инфицированным), и могли продолжаться от нескольких часов до 16 дней. Школу закрыли в марте, когда число заражённых достигло 95 из 159 учащихся школы. Через 10 дней после закрытия произошла новая вспышка – в одной из соседних деревень. Несколько девочек закрытой школы были родом из этой деревни и, видимо, привезли заразу домой. В результате, с апреля по май в этой деревне жертвами загадочной эпидемии стали 217 человек. Все жертвы были психически здоровыми людьми. У них не наблюдалось ни жара, ни судорог, в их крови не было найдено ничего необычного. Теории о воздействии некоего психотропного грибка при отсутствии других симптомов не оправдались. Загадка по сей день остаётся нераскрытой.


Desert in Mauritania, Western Sahara, Africa; (Пустыня в Мавритании, Западная Сахара, Африка)

Mavritania, Rishat, constantly burning ground, pointing to a Foreign Civilization, who need a lot of heat (Draconians?)

constantly burning ground


Тайна Чернильного озера, Алжир, Африка

March 27, 2014
Об алжирском городке Сиди-Бель-Аббес заговорили после того, как на его территории был обнаружен необычный водоем, уникальность которого заключается в том, что заполнен он не обычной водой, а настоящими чернилами, которые смело можно использовать для письма. Конечно же, поудить рыбку здесь не получится, потому как это место неприглядно даже для растений, не говоря уже о каких-либо живых организмах. Ученые долгое время пытались разгадать загадку, и вот совсем недавно был найден ответ. Оказалось, что появление чернил в озере – результат слияния именно в этом водоеме двух рек, одна из которых является источником огромного количества солей железа, а другая – органических соединений, встречающихся в торфяных болотах. Благодаря вот такому «тандему» появилась настоящая природная чернильница, история которой окутана огромным количеством легенд. Местные жители любят рассказывать историю о том, что когда-то в их городке темные силы покупали живые души. И вот однажды, подписывая контракт, у них закончились чернила, вот они и решили выйти их положения таким необычным образом. Мнения людей, по поводу происхождения странного озера, которое они любят называть Черным или Чернильным, разделились. Одни считают его проделками нечисти и стараются даже близко не подходить к нему, а вот более смелые, сумев наладить бизнес, зарабатывают теперь на этом деньги. Имеются и такие, которые предпочли бы видеть в этом озере обычную воду, ведь климат в этих местах очень засушлив, поэтому питьевая вода не была бы помехой. Ради справедливости стоит отметить, что качество чернил в этом озере достаточно высокое, поэтому и продаются они не только в Алжире, но и во многих других странах. Туристы же с большим удовольствием принимают от местных жителей различные сувениры, изготовленные из этого природного сырья. Все же ученые предупреждают всех желающих увидеть это чудо природы, что находиться долгое время возле такой необычной и интересной достопримечательности может быть опасно для здоровья, потому как имеется огромная вероятность получить серьезное отравления едкими испарениями.


Солнце окружено низкой Оранжевой Вибрацией какой-то новой цивилизации, смешивающейся с Высокой Фиолетовой Вибрацией нашей Планеты, Марокко!

A map of Morocco, towns of Morocco and funeral of people in minaret collapse


The Effects of Growing Inner Sun - Ephiopia -  Picture Gallery

Video -  The Ethiopia they never show you - 2012

Oil has been sipping through Earth's Crust on land and in water (seas, oceans, lakes, rivers) for years!

My Travels in Africa, November 2013

Sun, People and Life in South Africa, Zimbabwe, Lesotho and Swaziland. Picture Gallery of my photos, as well as photos of other people!

Солнце и Люди в Южной Африке, Зимбабви, Лесото, Свазилэнд !

Mother of 6 Children, whose husband died and she has to work to feed 6 Children (Swaziland).

Виктория водопады, Зимбабви, ноябрь 2013, осталось воды около четверти того, что было раньше! Victoria Waterfalls (not much water left), Zimbabwe, Nov 2013

Ancient ruins, a Portal, where I could film Aquamarine Energy , moving into the Earth, Swaziland !

Roads from South Africa to Swaziland is full of holes

Oasis in the desert

Dead seals and seaweeds in South ocean

In the bird sanctuary

Beautiful Children of South Africa and Swaziland

Women of South Africa, Zimbabwe and Swaziland!

The flat I rented

South Africa, Durban beach, start of summer, but there are not many people! I will recommend to go there, if you can:
accomodation is cheap and comfortable, food is good, petrol is cheaper and renting a car too, than in Australia, and water in the ocean was relatevely clean there! There was a lightning storm though, when I was there in November.

Cleaning Ladies in Safary Lodge, where I stayed

There are numerous MacDonalds in South Africa

Typical supermarket

Man of South Africa - Trevor

Man of South Africa - Trevor and me

Исследование столкновений с инопланетянами в Африке и других местах
2013 » Июнь » 24
Джон Мак и я были в Ариэль – маленькой начальной школе вблизи Хараре, столицы Зимбабве, слушая как Эльза (это её ненастоящее имя) описывает свою встречу с «инопланетным» существом 16 сентября 1996 г. В общей сложности 60 детей в возрасте от шести до двенадцати лет сообщили о том, что они видели, как один большой и несколько меньших «космических кораблей» приземлились – а точнее, зависли – над низкорослым кустарником, прилегающим к школьной площадке. Двенадцать детей, которых мы проинтервьюировали в течение двух дней, все как один описали одно и то же событие с устойчивой согласованностью подробностей. Кроме «космических кораблей», дети также видели двух «странных существ»; одно их них сидело на одном из кораблей, а второе бегало взад и вперёд по траве, «отскакивая как будто бы оно было на луне, но не совсем так сильно.»
Согласно их описаниям, существа были чёрного цвета с длинными головами, «глазами величиною с мяч для регби», с тонкими руками и ногами. Это событие произошло во время утренней перемены, когда учителя были на собрании. Многие из младших детей сильно испугались и плакали. «Сначала я подумал, что это был садовник,» сказал нам один четвероклассник, «а потом я понял, что это был инопланетянин.»
По словам детей, событие продолжалось около пятнадцати минут; затем корабли медленно исчезли из вида. Но даже в состоянии страха многие из детей также испытывали любопытство и интерес к увиденным ими странным существам, чьи глаза в особенности требовали пристального внимания. Эльза сказала нам, что она думала, что существа хотели рассказать нам что-то о нашем будущем, о том как «придёт конец света, может быть потому, что мы не смотрим за нашей планетой или за воздухом.» Она сказала, что ей было скверно на душе когда она вернулась домой в тот день. «Как будто бы все деревья попадают и больше не будут воздуха. Люди будут умирать. Эти мысли пришли от человека – из его глаз.»
Изабель, собранная и ясно выражающая свои мысли десятилетняя девочка, вторила чувствам Эльзы. «Он просто уставился на нас. Он был страшный. Мы старались не смотреть на него, потому что он был страшный. Он притягивал к себе мои глаза и чувства.» Когда она смотрела на это существо, её «сознательность» получала сообщение: «Мы приносим вред Земле.»
Событие в школе Ариэль – одно из самых значительныx в новейшей истории НЛО. Впервые такая большая группа людей засвидетельствовала наблюдение одновременного появления космических кораблей и инопланетных существ. После того как нам позвонил репортёр БиБиСи и рассказал о странных объектах и кораблях, пpоскользивших по небесам Зимбабве за две ночи до 16 сентября, когда произошло драматическое событие в школе Ариэль, мы решили это расследовать и получить информацию из первых рук.
Международный проект исследования похищений инопланетянами

В течение двух лет Программа Исследования Экстраординарног Oпыта (PEER, 1993/1994) изучала полученные из разных стран и разных культурных слоёв сообщения о наблюдениях НЛО и случаях похищения инопланетянами. Oдним из центральных вопросов исследования было установить, подобным ли образом это явление происходит в других странах; если да, то которые из его аспектов остаются однородными и неизменными в различных культурах, а которые из них – или их толкование – подвержены влиянию культурных различий. В добавок к тому, что PEER высылает своих членов в поездки по Бpазилии и Африке, а также по Канаде и Соединённым Штатам для проведения бесед с местными индейцами, онa также спонсировалa исследовательскую работу в Японии, Скандинавии и Чили, и поддeрживает постоянную связь с «получившими опыт столкновения» из Европы, Ирана, Китая, Австралии, Мексики и Пуэрто Рико. Мы сравнили опыт похищения и шаманских странствий и одержимости. Мы изучили мифы, относящиеся к существам с небес и к иным мирам и измерениям. Результаты нашей работы неоднократно нас удивили. В разных странах мира люди испытывают похищения инопланетянами, во могих случаях кажущиеся похожими на свидетельства, полученные в Соединённых Штатах; однако культурные традиции придают различные очертания этим событиям, делая их отличными одно от другого. Например, в Бразилии, изобилующей традициями медиумизма и общения с духами и предками, «визиты инопланетян» ценятся выше посещений духов предков из-за высокотехнологичных космических путешествий инопланетян, что отражает культурный настрой бразильцев на развитие страны. В результате возникают красочные вариации. В одном бразильском доме, который мы посетили, мать, по традиции главенствовавшая в семье из-за её общения с духами предков семьи, почувствовала угрозу своей власти, когда её сын начал общаться с инопланетянами. Американские индейцы, с которыми мы беседовали, сказали, что текущая деятельность «людей со звёзд» указывает на дисбаланс между Землёй, человечеством и космосом. Один старейшина племени Хопи из Аризоны пророчествует, как это делают многие из похищенных, о конце цивилизации. «Будет большая чистка,» сказал он.
Опыт похищения ставит под водрос природу реальности

Многие из аспектов опыта похищения стали хорошо знакомыми: вызывающий головокружение свет, появляющийся чеpез ветровое стекло или окно спальни, и маленькие серые существа с массивными глазами без зрачков, притягивающими и ужасающими; паралич, охватывающий человека, когда его тело проплывает сквозь воздух, стены и двери космических кораблей; хирургические операции, целью которых иногда является лечение, а часто – эксперимент. Иногда похищенные сообщают об участии в создании нового вида – гибрида человека и инопланетянина, о зародышах, развивающихся в искусственных матках, похожих на аквариумы и расположенных рядами вдоль стен кораблей. Другие рассказывают об апокалиптических видениях, таинственных символах и безмолвных телепатических предупреждениях. Рассказы о похищениях cпособствовали появлению большого количества вопросов, касающихся того, как их следует истолковать и какого рода терапевтическую помощь следует оказать похищенным. Противоречия, вызванные этим явлением, напоминают о других случаях противоборства в научных кругах, на пpотяжении истории сопровождавшего опыт cтолкновения с аномальным. Эванс Вентц, антрополог, изучавший фей в кельтской традиции, нашёл крайне трудным дать определение своему поиску в научном контексте. «Эти тайны давно завораживали учёных, которым их любопытство не позволяeт их проигнорировать, как бы они не пытались сохранить верность своей преимущественно ньютоновской традиции.»
Уильям Джеймс, Гарвардский социальный психолог, такжe размышлял над этими вопросами. В своём эссе «Чего достигло психологическое исследование», опубликованном в 1890 гг., он написал: «Идеалом каждой науки является завершённая и замкнутая в себе система истины… Cледовательно, явления, которые невозможно классифицировать внутри этой системы, представляют собой парадоксальные абсурдности и должны рассматриваться как неправильные.»
Подобное начинание, которое со сути является исследованием сознания различных культур, влечёт за собой особые трудности, включая определение субъективности и объективности, «реального» и мифического. Для нас, людей Запада, трудность интегрирования плодов наших снов и видений – нашиx переживаний в состоянии изменённого cознания – в общую, разделяемую с другими реальность, серьёзно ограничивает наш способ формулировки вопросов и наши предположения, на которыe опирается наша исследовательская работа. Чтобы постичь значимость опыта похищения для индивидов, мы должны стать терпимыми к подавляющему разнообразию сообщений и визитов, получаемых людьми со стороны сущностей и существ «не от мира сего». Только открыв наш pазум для этого более богатого контекста, мы начнём понимать значение явления похищений здесь и в других странах. «Белый Бушмен», Лоренс Ван Дер Пост, сказал: «Люди всегда смеялись над историями бушменов и говорили, что они не имеют смысла. И вдруг я понял, что они не имеют смысла лишь потому, что мы потеряли ключ и код. Мы потеряли способ расшифровки этих историй.»
Как можем мы расшифровать странные и непонятные истории тех, кто столкнулся с этим явлением? Повсюду в мире истории поxищения cодержат парадоксы: некоторых похищенных насилуют и иногда пытают в процессе болезненных процедур; других исцеляют, обучают и о них заботятся; третьи проходят через вcё вышеупомянутое. Явление похищений искушает нас возможнoстями – как пугающими, так и манящими. Как можем мы расшифровать эту информацию и эти истории? Как можем мы жить так близко к этому «миру за завесой»? Oдин беглый взгляд на инопланетного «иного» призывает нас изменить нашим земным установкам, ведя к приостанавливанию наших верований, что является одним из удовольствий, связанных с антропологическими полевыми работами. Только найдя и заняв то, что антропологи называют «лимбическим» пространством, мы сможем освободить себя для нового восприятия жизни и реальности."

Агогве − африканские лесные человечки

African pigmies
28 марта 2014
Африка − земля тайн и загадок. В ее джунглях спрятаны заброшенные, некогда процветавшие, города. Здесь можно встретить образцы флоры и фауны, относящейся к ранним геологическим эпохам. А еще в Африке обитают самые причудливые на свете племена, например, агогве − мохнатые человекообразные существа. Правда, официальных сведений о них нет.
Рыжеволосые карлики
Если верить легендам, встретить агогве можно в лесах Уссуре и Симбит, расположенных в западной части Уимбарской равнины. Очевидцы сообщают о том, что существа похожи на пигмеев, но их тело сплошь покрыто рыжеватыми волосами. Несмотря на то что рост агогве не превышает 120 сантиметров, местные жители никогда не путают их с обезьянами. Агогве являются прямоходящими и обитают со своим потомством в джунглях. Существа эти попадались на глаза и европейцам. Одним из них стал известный исследователь-криптозоолог Уильям Хитченс, отмечавший, что для аборигенов встреча с лесными жителями считается плохой приметой. По поверью, увидеть этих маленьких, покрытых шерстью созданий можно лишь единожды в жизни. А если они навестят деревню, то ее ждут черные времена, к примеру, эпидемия или падеж скота.
Мохнатые людоеды и вегетарианцы
Свидетельства о различных племенах диких людей поступают и из Восточной Африки, в частности из Танзании и Мозамбика. Но называют их везде по-разному. Так, жители Конго зовут их какундакари и ки-ломба. Они также ходят на двух ногах, покрыты волосами и живут в лесу, но их рост гораздо выше, чем у агогве (около 168 сантиметров). В середине прошлого века Шарль Кордье, профессиональный охотник за животными, неоднократно пытался проследить, где скрываются какундакари, обнаруженные им в Заире. Но попытки не увенчались успехом из-за ловкости лесного человека. По словам Кордье, какундакари попался в одну из ловушек для птиц, но не остался лежать в бездействии, а «быстро перевернулся, сел, снял с ноги петлю, поднялся и исчез, прежде чем стоявший рядом африканец успел что-либо сделать».
Photo - Африканские пигмеи рядом с европейским исследователем. 1921 год
Многие зоологи убеждены, что в Африке и по сей день обитают немногочисленные реликты древней фауны. Многие коренные африканцы полагают, что речь идет о гибридах человека и шимпанзе. Наблюдения показывают, что эти существа питаются животными, умеют расставлять особым образом сети, сплетенные из трав, выдалбливают примитивные суденышки для переправы через реки… С собой они носят небольшие сумочки из звериных шкур. Им приписывают редкую кровожадность. Аборигены уверены, что их мохнатые соседи − каннибалы, причем лакомством для них являются как человечина, так и мясо погибших соплеменников. Не имея возможности сохранять мясо, они съедают своих жертв по частям, оставляя их в живых. Сперва отрубают ногу и с аппетитом ее поглощают, на следующий день руку, и так далее… Впрочем, они не брезгуют и трупами. Жители восточных и юго-восточных районов Африки утверждают, что там водятся существа обычного роста, иногда покрытые волосами, а иногда нет. Местные зовут их нанаундер. Лоб у этих созданий немного скошен, а руки очень длинные, что придает им некоторое сходство с обезьянами. Встречаются нанаундер в основном на территории Заира и Кении. Живут они также в чащах лесов или непроходимых тропиках высокогорий. Питаются в основном растительной пищей и не нападают на человека. Иногда их замечали с длинными палками в руках, с помощью которых нанаундер, вероятно, обороняются от хищников. По мнению ученых, эти беззлобные существа жили когда-то в саванне, но потом были вытеснены оттуда человеком в джунгли.
Австралопитек жив!
Криптозоологи не отрицают, что некоторые виды древних человекоподобных обезьян, или гоминидов, вполне могли сохраниться в укромных уголках планеты. Кто-то видит в лесных людях австралопитеков, кто-то пытается связать их с неандертальцами… Каждая гипотеза имеет как плюсы, так и минусы. Например, генетики пришли к выводу, что жизнеспособного потомства скрещивание неандертальцев с людьми современного типа дать не могло. Да и уровень культуры у неандертальцев был все же выше, чем у описываемых африканских гоминидов. Так, неандертальцы хоронили своих покойников, засыпая могилу цветами, что может указывать на зачаточные формы религии… Если волосатые люди являются их потомками, то перед нами яркий пример деградации. Примитивным образом жизни агогве и их «родственники» напоминают как австралопитеков, так и Homo erectus. Но последние жили, соответственно, 900 000 и 400 000 лет назад. Астралопитеки ходили на двух ногах и обладали почти человеческими пропорциями тела. Рассказы об агогве распространены на территории, простирающейся более чем на 1000 километров: от юго-западной Кении до Танганьики и дальше до Мозамбика… Естественно-научное общество Восточной Африки и Уганды сообщало, что горы области Ква-Нгомье населены буйволами, дикими свиньями и маленькими рыжими человечками. Свою кормовую базу странные существа мужественно отстаивают, обычно забрасывая непрошеных гостей градом камней. Местные жители не только отличают странных соседей от обезьян, но и останавливают белых охотников, когда те пытаются стрелять в подозрительных «гномов». Аборигены рассказывают полуфантастические байки о том, как представители агогве берут у людей пищу и пиво, а ночью приходят отрабатывать долг, пропалывая грядки. Рассказывают и о случаях пленения людей «гномами». Одна из таких историй повествует о пастухе, который в поисках отбившейся овцы плутал в горах, пока не набрел на кровавый след. Внезапно его окружили странные маленькие создания, ростом ниже пигмеев. Хвостов у них не имелось, но напоминали они скорее обезьян, чем людей. Кожа у тварей была бледная, как брюхо ящерицы, но лицо и тело поросли длинными черными волосами. С помощью своего копья пастух выбрался из окружения. Описанные человечки очень напоминают австралопитеков, чьи окаменевшие останки были найдены в Калахари. Австралопитеки ходили только на двух ногах и обладали почти человеческими пропорциями тела. Даже по объему мозга они были ближе к человеку, чем к обезьянам. Так, у взрослых австралопитеков объем мозга равнялся 500-600 кубическим сантиметрам − почти вдвое больше, чем у шимпанзе, и не меньше, чем у гориллы! При этом австралопитеки были значительно мельче таких обезьян. Рост их в среднем не превышал 120 сантиметров, а вес − 40-50 килограммов. Человек-обезьяна, пойманный в джунглях в 1937 году. Некоторые эксперты даже предполагают, что австралопитеки владели речью и умели пользоваться огнем. Впрочем, доказательств этому нет. Может быть, слухи о лесных людях обязаны своим происхождением именно племени австралопитеков, уцелевших в глуши девственных лесов? Гонимые своими более сильными и развитыми «родственниками» − первобытными людьми, они могли укрыться в непроходимой лесной чаще или на безлюдных вершинах гор…Ежегодно энтузиасты-исследователи открывают новые виды животных, до недавнего времени считавшиеся мифическими. Когда-то к ним относили утконоса, большую панду и окапи. Уже давно стало ясно, что предшественники современного человека не всегда последовательно сменяли друг друга на древе эволюции: они могли жить в одну и ту же эпоху по соседству друг с другом и, вероятно, даже «поддерживали отношения». Так почему бы не предположить, что там, на просторах самого загадочного земного континента, бродят наши дальние сородичи?

Talanted Performing Group, Zimbabwe

Local performers on Zambezi river (with almost no animals left in it) !

Shanty-Towns in Cape Town

A Manor (like rich hotel) next door to the Camp;

Durban, elaborate 3 km Esplanade with almost no people, South Africa

Hairdresser, South Africa, Road 101

Local heardresser doing my hair

Cooks of Table Mountain restaurant, Cape Town

Village Children South Africa

Shanty town, Cape Town

Elephants' sanctuari, South Africa

Angry bull elephant overturns car

Wednesday January 15, 2014
Footage has emerged of an elephant overturning a car at Kruger National Park in South Africa last month. The video, which was recorded on December 30, shows the car slowly approaching the elephant. After a few moments, the male bull elephant turns towards the car and flips it over. The female tourist in the car was seriously injured when one of the elephant's tusks ripped open her thigh, while a male tourist suffered minor injuries. The couple was airlifted from the scene and stabilised, then flown to a nearby hospital. 'Tourists are requested to always keep a safe distance at any animal sighting as they can be dangerous at times,' the park said in a statement.

Разъяренный слон растоптал автомобиль с туристами (South Africa)
2014 » Январь » 15
В Национальном парке Крюгера (Kruger National Park), расположенном на северо-востоке ЮАР, произошел шокирующий инцидент: разъяренный слон растоптал автомобиль с туристами. Как стало известно британской широковещательной корпорации BBC, 30 декабря 2013 года туристы, путешествующие на автомобиле, посетили Национальный парк Крюгера. Посетители рассматривали диких животных, концентрация которых в этом парке считается самой большой в мире, когда их экскурсия была прервана появлением слона. Поначалу животное не проявляло агрессии, но затем его поведение резко изменилось - самец направился к машине и принялся толкать
ее. Во время очередной атаки транспортное средство перевернулось. "Пара (туристов) находилась в автомобиле, когда слон повернулся, столкнул машину с дороги и принялся топтать ее, - описывает произошедшее генеральный директор Национального парка Крюгера Уильям Мабаса (William Mabasa). - То есть произошло автомобильное крушение, если так можно выразиться. К счастью, животное сосредоточилось на задней части автомобиля и именно поэтому наши гости все еще живы”.  Менеджер парка сообщил журналистам, что сильнее всего от атаки огромного млекопитающего пострадала британская учительница Сара Брукс (Sarah Brooks), которая
проживает в английском графстве Линкольншир и преподает в школе сэра Джона Глида. Бивень слона разорвал ткани на ее ноге. Находившийся с ней в машине мужчина, предположительно партнер Брукс, получил незначительные травмы. С места происшествия пару забрал вертолет, который доставил пострадавших в ближайшую больницу. На данный момент медики оценивают их состояние, как стабильное. После того, как туристы были госпитализированы, генеральный директор парка распорядился убить слона, поскольку "его поведение не поддавалось объяснению".

Elephant rolls car: Elephant Attack Caught on Camera

Популяция слонов в Танзании уменьшилась почти на две трети
2014 » Январь » 14
Популяция слонов в Танзании уменьшилась на две трети за последние 35 лет — об этом сообщил портал, ссылаясь на сообщение властей Танзании, опубликованное в субботу, 11 января. В конце прошлого года был проведен пересчет всех слонов, находящихся в парках страны. Как показала статистика, с 1976 года популяция уменьшилась на 66 %, что является крайне серьезным показателем. Как говорит Лазаро Ньяланду, представитель Министерства природных ресурсов и туризма Танзании, в 1976 в стране насчитывалось 109 419 слонов, в 2013 же году это число составило всего 13 084 слона. Сафари, вместе с отдыхом на побережье Индийского океана, являются главными статьями дохода от туризма в этой стране на востоке Африки. Причиной же такого резкого сокращения численности слонов называется браконьерство. Слоновая кость до сих пор чрезвычайно ценится, животных незаконно убивают и разделывают только ради того, чтобы вырезать их бивни и затем продать. В Танзании уже предпринимались карательные акции, в ходе которых представители властей задержали многих браконьеров. В будущем планируется их повторить.

Above: Kruger Park safari buses; below: huts for tourists

Above: Mobile Phone Towers with Microwave dishes in Kruger Park; below: Mobile Phone Tower is disguised as a fake tree.

Minibuses - main local public transportation, South Africa

Numerous Petrol stations, South Africa

Local workers, Zimbabwe

Shopping with wheelbarrows is quite popular among South Africans!

Constant roads' sinkholes repaires

Local Art centre, Zimbabwe

Lots of cows along the roads

Whale Watching Cruise, I have seen only one whale near the shore !

Babtising in the ocean, South Africa

Men are pastors of different religions

Beach Art


Popular hairstyles

Not many people on 3km esplanade in Durban, South Africa

Numerous anomalous Table Mountains of South Africa and Lesotho

Table Mountain of Cape Town

Table Mountains of Capital of Lesotho - Maseru

Table Mountains of Capital of Lesotho - Maseru

Table Mountains of Capital of Lesotho - Maseru

Mountains - 3 Sisters, South Africa

Mountains - 3 Sisters, South Africa

3 Sisters mountains in Karoo, South Africa

Table mountains in Karoo, South Africa

AntArctica has the same flat mountains!

Table mountains in Karoo, South Africa

Banana Plantations

Banana Plantations in South Africa and Swaziland

This is where I was swimming

Beach destroyed by Sand Storms, this is where I was swimming.

The season started, but not many people swimming

About a quater of water is left in Victoria Falls, compare to what it used to be (photos below) ! Many more photos to come about Waterfalls, Animal & Plant World of South Africa and Zimbabwe in modern times!

In 1855 Scotish missionary David Livingstone named this biggest Waterfall in Africa Victoria Falls! There are a few important Portals in these Falls.
David Livingstone could see double and triple rainbows of double and triple Suns (merging together) at that time! Since 2001 a direct flight between London and Victoria Falls has been organised once a week,
for those people, who wanted to see this Wonder of Earth! But now it is cancelled: not much water left in these Falls!



Dwellings in South Africa and Lesotho

Ruins of Ancient Civilizations, which are so numerous in South Africa and Lesotho



largest crater

Mother and daughter, South Africa

mother and daughter

Africa, how it used to be in Senegal and Kenia. Videos and Picture gallery

Сенегал. Джудж – птичий рай на краю Сахары

Africa 2014, Pelicans, Senegal

30 марта 2014
Пеликаны, покуда хватает глаз. В кажущихся бесконечными далях, они скользят прямо над поверхностью воды. Они живут в диких водных просторах птичьего резервата Джудж в дельте реки Сенегал, на территории птичьего заповедника, занимающего территорию в 160 квадратных километров, объявленного в 1980 году национальным парком и важнейшим источником влаги в этой части Африки. Главной целью здесь является небольшой остров посреди диких водных просторов птичьего резервата Джудж в дельте Сенегала. Более 5000 пар встречаются там зимой для спаривания, образуя, таким образом, крупнейшую птичью колонию Африки, настоящее произведение природы, равное которому трудно сыскать. Чтобы попасть сюда, они пересекают поросшие тамариском ответвления реки, затянутые ковром из цветов лотоса, цветущий рай в похожем на пустыню краю, полном различного зверья: бородавочники ковыряются в прибрежной полосе в поисках вкусной еды, в каждой излучине реки виднеются аисты и цапли, охотящиеся за своей добычей на мелководье. Небольшие рукава реки впадают в большие лагуны, в которых собираются миллионы прилетающих на зимовку гостей. Для певчих и водоплавающих птиц из Европы и даже из Сибири парк Джудж чрезвычайно важен для выживания, так как он обеспечивает одну из немногих возможностей, чтобы найти, наконец, воду и пищу после перелета через Сахару. Поэтому нет ничего удивительного в том, что парк Джудж был сначала объявлен охранной зоной, а уже затем включен ЮНЕСКО в список всемирного природного наследия. Но сберечь это наследие не так уж и просто, потому что Африка изменяется очень быстро. Заградительные системы и дамбы на реке Сенегал стали причиной отсутствия традиционных осенних наводнений во всей заповедной области. Но с помощью новых специально построенных шлюзов удалось снова обеспечить эти столь необходимые для круговорота воды наводнения. И хочется надеяться, что уникальный водный заповедник и птичий резерват Джудж хотя бы на время окажется в гарантированной безопасности.

South Africa, Kruger Park, Elephants Drunk From Marula plant

Africa, Tansania, Serengeti Park

Южная Африка, Singita Kruger National Park. Стадо молодых слонов налопалось до отвала фруктов марула. А в больших количествах они дают сильный опьяняющий эффект. Что в итоге получилось...
Необычная борьба за власть над территорией развернулась в национальном парке Серенгети в Танзании. Львица совершила роковую ошибку, зайдя в район, контролируемый бандой слонов. Ей пришлось спасаться на верхушке засохшего дерева, в то время как взбешенный слон отчаянно пытался достать ее снизу.

Мама поможет (about elephants)

Семейство буйволов "усыновило" слониху (Zimbabwe)
Невероятная история дружбы между животными разных видов произошла в одном из заповедников Зимбабве. Обитающая там 46-летняя слониха Нжоу прибилась к стаду буйволов и, похоже, чувствует себя среди них комфортнее, чем в компании своих соплеменников. В 1970-е годы родителей слонихи застрелили браконьеры. Она так и не смогла оправиться от полученной эмоциональной травмы, но буйволы помогли ей избежать одиночества. "Мы неоднократно пытались сделать так, чтобы Нжоу вновь подружилась со слонами. Бесполезно – ей хорошо только среди буйволов. Она помогает им растить телят и порой даже ставит на место зарвавшихся быков. Она мама всего нашего заповедника", — говорит сотрудница заповедника в Зимбабве Джуди Трэверс. Судя по всему, буйволы не возражают против такого покровительства. Площадь, на которой обитают Нжоу и другие охраняемые законом животные, составляет 4 тысячи гектаров. За всеми обитателями заповедника тщательно следят работающие в парке волонтеры и зоозащитники.


Kenya (Африка) rhino poaching doubled in 2013

Dying Rhinos, Kenya 2013

Friday February 28, 2014
Armed poachers slaughtered almost double the number of Kenyan rhinos in 2013 compared to the year before amid a surge in wildlife killings, government officials say. At least 59 rhinos were killed for their horns last year, compared to 30 in 2012, Kenya Wildlife Service (KWS) spokesman Paul Mbugua said on Thursday. The rise in poaching - with rhinos even being killed inside the heavily guarded Kenyan capital's national park - show that poachers have little fear of tough new laws designed to stem the wave of of killings. There was more positive news for elephants, with killings down by about a fifth, from 384 killed in 2012 to 302 last year. But Mbugua said that 'poachers have become more aggressive'. 'They will stop at nothing to get their target,' he said. 'If you stand between them and the elephants or rhinos, they will kill you.' Poaching has risen sharply in Africa in recent years, with rhinos and elephants particularly hard-hit. An Interpol report this week said there had been record levels of global ivory seizures worldwide in 2013. Asian consumers who buy smuggled rhino horn - which is made of keratin, the same material as human fingernails - believe that it has powerful healing properties. Ivory is sought for jewellery and decorative objects. Interpol said that criminal gangs are 'making millions at the cost of our wildlife with comparatively little risk'. It noted that the seizure of 'large-scale ivory shipments - each one representing the slaughter of hundreds of elephants - point to the involvement of organised crime networks operating across multiple countries'. Last month a Kenyan court handed out a record sentence to a Chinese ivory smuggler, the first person to be convicted under a new law, after he was arrested carrying an ivory tusk weighing 3.4 kilograms. He was ordered to pay $233,000 or be jailed for seven years. Kenya is also a key transit point for ivory smuggled from across the region. Safari tours are a key draw for tourism to Kenya, which accounts for 12.5 percent of the country's revenue and 11 percent of jobs.

Kenya , Kilimanjaro

Rainbow in Botswana, Africa

Above: Rainbow above huge and old tree in Botswana, below is South Africa (how it used to be)


Animals, Birds, Marine life has been Moving to the New Universe through Portals

Moving To New Universe

Moving To New Universe


Moving To New Universe

Moving To New Universe


Moving To New Universe


Moving To New Universe

Great Migration of the animals from Parallel Earths through spiral vortexes into New Earth in New and Young Universe!

Great Migration of the animals in Africa into Inner Earth!

Great Migration of the animals in Africa into Inner Earth!

Great Migration of the animals in Africa into Inner Earth!

Great Migration of the animals in Africa into Inner Earth!

Great Migration of the animals in Africa into Inner Earth!

Great Migration of the animals in Africa!

Great Migration of the animals in Africa!

Great Migration of the animals in Africa!

Great Migration of the animals in Africa!

Great Migration of the animals in Africa!



Wildest Africa - Mount Kenya, African Heart of Ice

And how in Kenya now. Fishing and firearms on Lake Turkana, Kenya, Africa

Kenya, Fisherman, Africa 2013
By Siegfried Modola DECEMBER 2, 2013
When Simon Choko goes out fishing on Kenya’s lake Turkana, he brings a gun as well as a net. In the drought-stricken corner of northwestern Kenya, the native Turkana community to which Choko belongs is involved in deadly conflict with
rivals from across the border in neighboring Ethiopia, as the poor populations compete for dwindling food. “I have been a fisherman since I was a boy and I have never experienced such a tense and dangerous period as the one we are living now. Everyone has a gun these days to protect themselves against attacks,” said Choko. The Turkana are traditionally nomadic pastoralists but they have seen the grass that they need to feed their herds wither in the face of recurring droughts. As conditions change, the Turkana have had to change too, and many have turned to fishing. The trend began back in the 1960s, following a devastating drought, which wiped out entire herds. As a new source of survival, the government started to introduce communities to fishing in the plentiful waters of the vast and then mostly untouched Lake Turkana. Authorities gave out fishing nets and resettled affected communities in villages along the shores of the lake. The change was a tough one for many Turkana, a society where a man’s status is traditionally linked to the size of his herd and “fish-eater” used to be an insult. But people adapted and a new economy geared up, although for many it was a way to save money by selling fish in order to eventually restock their lost herds and go back to their pastoralists roots. But things have changed again. Lake Turkana is overfished, and scarcity of food is fuelling long-standing tensions with Ethiopian indigenous Dhaasanac, who have seen their grazing grounds squeezed by large-scale government agricultural schemes in southern Ethiopia, and who now venture ever deeper into Kenyan territory in search of fish and grass. The conflict is just one example of clashes that take place between different ethnic groups in various parts of Kenya over cattle-raiding, politics and limited resources. Here, the Turkana community fishing near Todonyang, close to the Ethiopian border, have formed themselves into a well-organized armed group, as they fear attacks both on the lake and on the shores, where they have set up temporary fishing camps. Fighting between the communities has a long history, but the conflict has become ever more fatal as automatic weapons from other regional conflicts seep into the area. According to locals, around a dozen Turkana have been killed in clashes since July.
“The Turkana and the Dhaasanac have been enemies for a long time. However, before they used to fight with spears and other rudimental weapons,” said Turkana leader Pius Chuchu. “Then came the single bullet carbines. Now everyone has these modern guns such as AK47 that even young boys can carry and use,” he said. In one particularly bloody incident in 2011, dozens of Turkana were killed in a single cross-border raid in Todonyang. The situation is also tough for those Turkana who still live as pastoralists, such as Ngimalia Ilete. He is the leader of a Turkana cattle Kraal in the Ilemi Triagle, a disputed territory in the very northwest of Turkana, on the border with Ethiopia and South Sudan.
“This is a bad season. Look how dry it is. Our people are hungry. Conflict increases when people are hungry,” he said. “When there is rain and grass things are ok. But if not… We can’t keep on watching our animals die; so we move, also if there is a risk of conflict.”Although the area is short of basics like grass and ground-water, it contains other resources including oil reserves and massive, newly discovered underground aquifers. Development of these assets could bring much-
needed relief to Turkana County’s 855,000-strong population, which suffers from a poverty rate of 94.3 percent according to a 2012 report by Oxford University’s African Studies Centre. Choko said he was eager for the opportunities that development could bring, but some Turkana are worried that, as the bounty begins to bear fruit, they might miss out on the benefits. In October, Turkana protesters halted operations by the company Tullow Oil, marching on exploratory drilling sites and demanding jobs and other benefits. The company said the dispute had been resolved almost two weeks later, after dialogue with the community. Anthropologist Alberto Salza, who has done extensive work in the area, says that the development of aquifers could lead to big, agricultural schemes that will eat into pasturelands, something that will harm the Turkana’s traditional way of life. Such agricultural projects in Ethiopia, connected with the construction of a massive dam on the river that feeds Lake Turkana, have already displaced tribes in Ethiopia. But while Salza sees the threats that development could pose to the Turkana’s old lifestyle, he believes the Turkana will once again have to change. “Around Lake Turkana, tradition is a killer: if you don’t adapt and change, you die. I’d like to be here to see the “new” Turkana: they have a right to modernity,” he said.

Обнаружена самая масштабная миграция африканских млекопитающих

Great Migration of the animals in Africa!

Популяция зебр сильно удивила биологов: оказывается, стада способны мигрировать на расстояние порядка 500 километров через территории Намибии и Ботсваны. Выходит, зебры осуществляют самое масштабное перемещение из когда-либо зафиксированных миграций крупных млекопитающих в Африке. В дебрях Африки пропитание и вода приходят и уходят в зависимости от времени года, так что животным приходится постоянно перемещаться. Экосистема Серенгети − это место, которое многие считают территорией самых обширных миграций, где гигантские стада из миллионов животных (около 750 тысяч зебр и 1,2 миллиона антилоп гну, а также газелей и антилоп канна путешествуют из региона Нгоронгоро (Танзания) в Масаи-Мара (Кения) и возвращаются обратно с началом сезона дождей. Как сообщают специалисты в научном журнале Oryx, рекордсменами по самому длинному походу последние несколько лет становятся тысячи Бурчелловых зебр (Equus quagga). Животные проделывают путь в 500 километров по прямой линии туда и обратно по Намибии и Ботсване. Зебры проводят сухой сезон вдоль поймы реки Чобе, а затем, когда начинаются дожди, на несколько недель мигрируют на территорию национального парка Нхаи Пан, где проводят несколько месяцев прежде, чем вернуться обратно. "Животные почти безошибочно определяют направление. – говорит ведущий автор исследования Робин Наиду (Robin Naidoo), старший научный сотрудник Всемирного фонда дикой природы. – Но самым большим сюрпризом для нас было расстояние, которое они преодолевают. Никто не подозревал о подобных масштабах путешествия на этих землях. То, что животные мигрируют вместе с дождями, само по себе не вызывает удивления". Как правило, миграционный путь становится постоянным для множества поколений животных. Например, исследователи получили доказательства того, что вилорогие антилопы из западной части США мигрируют одним и тем же маршрутом в течение более чем 6000 лет.

ООН: Электронные отходы угрожают Кении

По данным международных экологов, ежегодно на свалках в Кении оказывается 17 тыс тонн электронных отходов. Это около 130 млн мобильных телефонов. Проблеме электронных отходов была посвящена конференция, которая прошла в Найроби под эгидой Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП). Ее участники обсудили возможности переработки электронного мусора и принятия экологических и экономических шагов, направленных на эффективное управление такими отходами. Эксперты считают, что высокий процент электронных отходов в стране обусловлен коротким сроком действия электроники, ее дешевизной и доступностью. Однако такой мусор несет угрозу здоровью человека, так как отходы состоят из пластика, химических веществ, тяжелых и радиоактивных металлов. Сегодня экспертов беспокоит ситуация на несанкционированной свалке "Дандора", которая находится всего в 8 км от Найроби. Туда ежедневно свозится около 2 тонн электронных отходов, содержащих свинец и ртуть, которые загрязняют почву и воздух вокруг свалки. Недавно эксперты ЮНЕП провели исследование, в котором приняли участие около 300 школьников, проживающих в районах неподалеку от свалки. Около 50% из них страдали от респираторных заболеваний, а у 30% были обнаружены изменения крови, что указывает на отравление тяжелыми металлами. В последнее время африканский континент стал превращаться в колоссальную свалку электронных отходов. Только в пяти странах Западной Африки – Бенине, Кот-д’Ивуаре, Гане, Либерии и Нигерии – ежегодно выбрасывается от 650 тыс до 1 млн тонн электронного мусора. Вместо того чтобы переработать старые компьютеры, мобильные телефоны, телевизоры и прочую электронику, ее просто выкидывают.

Kenya, Cattle Herds, Africa 2013

Central African Republic

Central African Republic, migrants' camps (photo-gallery)

Central African Republic

Central African Republic

Миротворцы выводят мусульман из столицы Центрально Африканской Республики

В Центрально-африканской республике началось массовое изгнание из страны мусульман
9 февраля 2014
В пятницу несколько тысяч исповедующих ислам на грузовиках покинули город Банги, столицу страны, под охраной военных из соседнего Чада. Колонну машин сопровождали аплодисментами и улюлюканьем. Когда из переполненного автомобиля выпал мужчина, его тут же растерзала толпа. Анре Нзапайеке, получивший пост премьер-министра всего две недели назад, просит население прекратить межрелигиозные распри. Глава правительства опасается, что даже после изгнания мусульман конфликт не закончится. Ситуация в ЦАР резко обострилась после того, как в марте 2013 года к власти в стране пришел Мишель Джотодиа, который стал первым в ее истории мусульманским президентом. В ответ на это христиане создали свои отряды ополчения. Итогом стала резкая дестабилизация внутриполитической обстановки в стране и эскалация межрелигиозного конфликта. С декабря в ЦАР с санкции Совбеза ООН действует африканский миротворческий контингент, которому оказывают поддержку французские войска.

Sharks, dolphins, whales, manta-rays, penguins, seals and other sea animals have been moving through whirlpools in the oceans by Thousands out of this Old Universe to the New Universe to continue to evolve. Here are a few sites where you can see this movement:

Thousands of sharks swim by Florida shore (Aug. 2018 update- this link now fails to connect to its website! In Russian: Адрес видео или сайта не работает больше!) 

Spring Break Shark Swarm: Thousands of Sharks Shut Down Florida Beaches

africa girls

Zululand, South Africa

Cape Town Marathon, South Africa

Земля без владельцев (фото из этого фильма)

African Grooms

Макияж Мужчин и Выбор Женихов Женщинами Африки

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

African Grooms

Senegal and its People

Pink Lake in Senegal

Ритуальные танцы с духами предков , Congo

Guys - Dancers, Congo
2014 » Январь » 16
Жизнь большинства африканцев неразрывно связана с магией и волшебством. По их мнению, наш мир населен духами и демонами, которые так и норовят навредить человеку. Чтобы избежать их козней, люди обращаются за помощью к шаманам и колдунам, которых в Африке, возможно, не меньше, чем тех, с кем они призваны бороться. Впрочем, за помощью к укротителям демонов (в Африке функции таковых чаще всего выполняют мужчины) обращаются не только тогда, когда от нечисти спасу нет, но и, к примеру, если в результате затянувшейся засухи гибнет урожай. Так, масаи, чтобы вызвать долгожданный дождь, устраивают колдовские танцы.
Костюмированное шоу племени пенде. Демократическая Республика Конго. 10 сантимов 1997 года Забавные случаи Если рассматривать деньги Черного континента, то выясняется, что танцующие аборигены встречаются на многочисленных африканских купюрах. Например, на боне Демократической Республики Конго в 10 сантимов 1997 года показано костюмированное шоу племени пенде. Иногда подобные ритуалы приводят к комичным ситуациям. В феврале 1958 года масаев посетила английская королева. Во время торжественного обеда, организованного в ее честь, Елизавета II пожелала племенам скорого дождя. Прежде ей сообщили, что живительная влага уже долгое время не падала с неба. Так что местные колдуны в буквальном смысле слова сбились с ног, вымаливая у богов дождь. Каково же было удивление масаев, когда часом позже на потрескавшуюся от засухи землю обрушился ливень. С тех пор британская королева превратилась для африканцев в величайшую повелительницу дождя. Представьте, что произошло бы, если бы дождь хлынул после того, как Джордж Буш-младший окончил свой спонтанный танец в саду Белого дома 25 апреля 2007 года. В тот день американский президент устраивал торжественный прием, посвященный Всемирному дню борьбы с малярией. После официальной части выступали
африканские танцоры. Ритм и незнакомая музыка настолько захватили главу американского правительства, что он пустился в пляс. А под конец Буш так разошелся, что даже исполнил партию на ударных. На все случаи жизни У африканцев имеются танцы на любой случай жизни. В некоторых племенах в Малави проводятся забавные представления, когда танцор, поднимая вокруг себя тучи пыли, старается изобразить зверей и птиц. Нечто подобное наблюдалось у североамериканских индейцев и северных народов России. В прежние времена устраивались магические пляски перед вступлением на тропу войны. А в роли танцоров выступали вооруженные копьями и
щитами воины, как это показано на боне из Бурунди 1964 года номиналом в 20 франков. В последние десятилетия в связи с развитием в Африке туризма акцент таких представлений переменился. Аборигены, правда, по-прежнему демонстрируют решимость и воинственность перед лицом предполагаемого врага, но их бряцание оружием − всего лишь неотъемлемая часть спектакля. С зажатыми в руках копьями и мечами перед туристами танцуют не только мужчины, но и представительницы слабого пола. Сценка из одного такого шоу запечатлена на 5000 франков 2001 года из Джибути. Девушки изображают птиц. Руанда. 5000 франков 1998 года Посредники между живыми и мертвыми Но вернемся к магам и колдунам. Их положение в иерархии многих африканских племен по-прежнему незыблемо. Иначе и нельзя. Ведь они нередко берут на себя роль посредников между мирами живых и мертвых. В погребальных церемониях некоторых племен чародеи надевают на себя белые маски (белый цвет в Африке – символ смерти), имитируя таким образом дух усопшего. После проведения ритуала эти маски попросту выбрасывают. Кстати, некоторые туристы, обнаружив такую маску где-нибудь в лесу или на окраинах селений, по незнанию оставляют ее себе в качестве сувенира. Делать этого не стоит хотя бы по той причине, что
маски являлись деталью погребальной церемонии и успели накопить в себе много негативной энергии. Ведь они специально заряжались шаманами для отправления культовых обрядов, связанных со смертью. Известно много случаев, когда обладатели подобных реликвий позже начинали хворать, а кого-то навещали призраки усопших родственников. Но все возвращалось на свои места, когда маска уничтожалась. Резчика церемониальных масок можно встретить на купюре Камеруна номиналом в 500 франков 1990 года. У многих африканских народностей, как, впрочем, и у жителей большинства островных государств Земли, общение со всевозможными духами, призраками, демонами и другой нечистью по-прежнему остается важным аспектом их повседневной жизни. Это подтверждается и изображениями на национальной валюте. К примеру, на оборотной стороне банкноты расположенной в юго-западной части Тихого океана Республики Вануату номиналом в 500 вату помимо искусно вырезанных масок предков островитян показан обряд общения с духами. Аборигены колотят по полым древесным стволам, в которых вырезаны отверстия (глаза и рты), и просят души умерших помочь им. Духу моря Нусу-Нусу посвящено изображение на оборотной стороне пятидолларовой банкноты государства Соломоновы Острова, которое расположено в Меланезии. Такие маски местные рыбаки устанавливают на своих лодках в надежде на то, что морское божество позволит им вернуться домой с богатым уловом. К способам общения с духами предков у многих так называемых примитивных народностей Земли относится и пение. Нередко местные колдуны и ведьмы, совершая продолжительные дикие пляски, впадают в транс – состояние сознания, в котором они могут испытывать порой совершенно невероятные ощущения. Говоря языком современных эзотериков, они выходят в астрал, где границы известного нам бытия раздвигаются, а то и исчезают вовсе. Группа танцующих шаманов запечатлена на боне Руанды номиналом в 1000 франков 1988 года. Маски духа моря Нусу-Нусу рыбаки устанавливают на своих лодках. Соломоновы Острова. Африканский праздник духов.
Говоря о торжествах, посвященных нечистой силе, нельзя не упомянуть проводимый ежегодно в Бенине (Западная Африка) праздник колдовства. С 1997 года 10 января в этой стране празднуется День вуду. А провозгласил его тогдашний президент страны Нисефор Согло. Впрочем, тут нет ничего удивительного. Дело в том, что 80% населения этого, по африканским меркам, небольшого государства являются приверженцами вудуизма. Сегодня, наверное, трудно найти человека, который не знал бы об этом магическом культе, зародившемся на Черном континенте в стародавние времена. Слово «вуду» на наречии многих западноафриканских племен означает «дух».
В День вуду в стране устраивается грандиозная ярмарка, где собираются много колдунов и шаманов со всего мира и еще больше туристов. Купить там можно все, что так или иначе связано с колдовством или целительством,
от ритуальных кукол вуду, порой уже истыканных иглами, до самых экзотических шаманских снадобий."

Мгинго – самый густонаселенный остров в мире

Africa - Lake Victoria, Border between Kenia and Uganda
16 января 2014
Остров Мгинго располагается на озере Виктория в Африке. Его площадь около 1,8 тысячи кв. м, и на нём в лачугах проживает 131 человек. Эти люди организовали «сенатскую республику», живут ловлей рыбы и не допускают в своё сообщество чужаков. Остров является спорной территорией между Кений и Угандой. Остров Мгинго был заселён только в 1991 году. Тогда два кенийских рыбака Далмас Тембо и Дордж Кибебе отважились высадиться на нём. Прежде чем отправиться на Мгинго, они провели обряд изгнания злых духов – среди африканцев, живущих вокруг озера Виктория, существовало поверье, что остров является домом злого духа Калеле. Старый колдун изгнал Калеле. Тембо потом признавался, что за этот обряд им пришлось отдать 300 кг рыбы. После этого к двум отважным рыбакам присоединились около 60 африканцев из Кении, Уганды и Танзании. Одним из их мотивов заселения на Мгинго была не только возможность хорошего улова, но и создания собственного «государства», коммуны, где бы не было неравенства и зла. К 2009 году население Мгинго достигло 131 человека, и после этого «почётные сенаторы», первопоселенцы Тембо и Кибебе приняли решение больше никого не принимать в коммуну. Основной улов здесь составляет нильский окунь, за неделю семья может заработать до 200-250 долларов – это средний заработок африканцев за 2-3 месяца в соседних странах. Сохранять самостоятельность «государству» Мгинго позволяет то, что остров является спорным между Кенией и Угандой – ни та, ни другая страна не могут включить его в состав своей территории, а потому они закрывают глаза на этих рыбаков. В течение последних двадцати лет обе страны 9 раз вступали в вооружённые конфликты из-за Мгинго. Поначалу береговая охрана
из Кении и Уганды ломала лодки рыбаков, рвала их сети и даже застрелила 6 человек. Но потом обе страны пришли к соглашению, что коммуна должна выплачивать налог и тем, и другим. В итоге налог, который идёт и Кении, и Уганде составляет около 25% от заработка рыбаков и тем, и другим. Ещё 10% заработка идёт на содержание аппарата и сил самообороны коммуны. То есть жители Мгинго вынуждены расплачиваться за свою свободу 60% заработанного. Но даже оставшиеся 40% заработка помогают им в лучше жить, чем остальные соседи по озеру Виктория. На этом островке есть пять баров, салон красоты, аптека, а также несколько гостиниц и четыре публичных дома – мужчины заняты ловлей рыбы, а их жёны и родственницы подрабатывают телом. По правилам коммуны Мгинго, чужой человек здесь не может находиться более суток. Управляют коммуной пожизненно два «почётных сенатора» Тембо и Кибебе – её отцы-основатели, а также ещё пять выборных сенатора (ими могут стать только мужчины старше 30 лет). Решения в семёрке сенаторов принимаются простым большинством. Максимальным наказанием на острове является изгнание с него, простым наказанием – порка соломенными кнутами. За двадцать лет существования «государства» с него были выгнаны шесть человек, все – за кражи.
По соседству с Мгинго, в 200 метрах от него есть ещё один остров – Усинго. Он до сих пор необитаем, несмотря на ужасную тесноту в «коммуне»: считается, что на Усинго тоже живёт злой дух, по имени Тук. Туда же якобы переселился и изгнанный с Мгинго злой дух Калеле. Жители «коммуны» всё это время так и не смогли найти сильного колдуна, который был бы в силах побороть сразу двух могущественных злых духов. Усинго тоже является спорным между Кенией и Угандой, но обосновываться на нем солдаты из армий обеих стран отказываются по той же причине – из-за проживания на нём злых духов. На Усинго есть лишь несколько временных строений, в которых иногда останавливаются биологи из Первого мира, изучающие озеро Виктория и его обитате

Africa Lake Victoria

Madagascar People and animals

Wildest Africa - Madagascar (recommended video)

Sun on Lemur, Madagascar

Теnreg, Madagascar

29 января 2014
Перед нами маленький черный еж, но это не еж. Возможно, это выдровая землеройка, что-то близкое к выхухоли, кроту или еще бог знает какому неведомому зверю. У малыша колючий оранжевый воротник. Если зверька испугать, он натужится и пульнет в агрессора иголкой. Это иглистый полосатый тенрек или щетинистый еж. Семейство тернековых – настоящие инопланетяне. Но живут они на Мадагаскаре На острове много всяких тенреков. Большеухие, короткохвостые и длиннохвостые, голоносые, тусклые, изящные, карликовые, северные, горные, болотные, древесные, наземные, подземные, водяные тенреки. У водных на лапах перепонки. Есть малые и большие иглистые тенреки, равнинные и горные полосатые тенреки. Ученые обратили внимание, как иглистые полосатые тенреки умеют общаться с помощью игл. Иголки вибрируют. Широкие бежевые иглы, идущие вдоль центральной части спины, при трении друг о друга издают высокие звуки, благодаря которым полосатые тенреки обмениваются информацией с сородичами. Остальные представители семейства тоже любят поболтать. Кажущиеся безмолвными со стороны, тенреки находятся в постоянном общении: цокая языком, они отправляют звуковые сигналы, помогающие им ориентироваться в темном лесу. Именно на слух они полагаются больше, чем на зрение, но издаваемые ими звуки, как и в случае с летучими мышами, недоступны человеческому уху. Общение в жизни полосатых тенреков играет очень важную роль, поскольку они единственные из тридцати видов тенреков объединяются в группы. Каждая из таких групп, в которой может насчитываться до двадцати особей, занимает длинную, около полутора метров, нору, выкопанную на глубине 15 сантиметров недалеко от водоема. Вход в свое жилище полосатые тенреки закрывают листьями, а рядом с норой эти чистоплотные зверьки обязательно сооружают то, что у людей называется уборной или отхожим местом. Так же иголки – это грозное оружие. Мясо у тенреков приятно на вкукс и хищники это ценят. Механизм защиты прост: атакованный «ежик» шустро направляет в сторону противника свои боевые иглы, расположенные на голове и по бокам туловища. Затем он резко напрягает и расслабляет шкуру, в результате чего иглы вылетают в сторону нападающего и впиваются ему прямо в нос. Эффектно и болезненно. Тенреки и сами хищники, но маленькие и трусоватые. Активны ночью. Днем спят, копят силенки перед охотой. Прячутся в дуплах деревьев, норах и под камнями, а ночью выходят на промысел в поисках насекомых и ящериц. Водяные тенреки охотятся на мелкую рыбу. Еще одна характерная особенность тенреков – неиссякаемая любовь к своему потомству. Мамаши пестуют малышей в течение полугода, пока те не становятся полностью взрослыми и самостоятельными. Ученые считают тенреков крайне архаичными: у них имеется клоака, но нет мошонки, а обмен веществ очень низкий, так что они почти холоднокровны. Хватает и черт специализации: у некоторых слюна, вероятно, ядовита; в засушливый сезон многие виды впадают в спячку. Тенрековые вообще весьма разнообразны: среди них есть аналоги опоссумов и ежей, землероек и кротов, выхухолей и выдр. Питание у всех преимущественно насекомоядное, хотя при случае едят плоды. Древесные формы принципом своей организации напоминают предков приматов. Любопытно, что тенреки миллионы лет сосуществуют на Мадагаскаре и в Африке с лемуровыми. Однако ж, тенреки и лемуры не конкурируют напрямую и не вытесняют друг друга. Тенреки в среднем мельче и более насекомоядны, а главное – у них куда более многочисленное потомство.

The Pierced Heart of Madagascar
At a remote camp on the Masoala Peninsula, workers drag to water's edge a heavy, centuries-old rosewood log selected by an on-site buyer. The crew will build a raft out of lighter wood to carry a single 400-pound log.A logger strips out the lucrative heartwood of a rosewood tree he has downed in Masoala National Park. Loggers have been trespassing in the protected rain forests of northeastern Madagascar for years, but recent political instability accelerated the pace, with crews cutting out more than 200 million dollars' worth of timber in the last year from areas designated as World Heritage sites.Rugged terrain tests a crew moving logs out of the forest. Injuries are common and benefits are scant: a few dollars, some lemur meat, and marijuana.A logjam of rosewood builds up at a makeshift camp on the Ankavia River. Rafts await pilots to deliver the high-priced logs to a market town.A farmer and his oxen haul children to family rice plots near Morondava, along a path obscured during a flood. Madagascans are trying to figure out how best to survive in uncertain terrain.
Only fragrant vanilla pods pass a sniff test at an Antalaha warehouse, where workers check for whiffs of mold. Prices for vanilla, a leading export earner, have plunged due to global overproduction, pushing farmers into forests to hunt and chop.In Masoala National Park an illegal logger bares the valuable purple-black timber of a rosewood tree. One of hundreds of former farmers and city dwellers invading the park, he earns six dollars felling a tree worth several thousand to exporters. Far from any law enforcement, a camp swells with workers and rosewood logs on the Ankavia River. Alarmed conservationists report that loggers ax as many as 200 trees a day in national parks, despite the ban on rosewood exports. Risking life and cargo, a deliveryman rides Onive River rapids. His 400-pound rosewood log is tied to a raft of lighter wood to keep it afloat. On slower water a crew ferries a truck loaded with logs. Most end up in China to make high-cost furniture and musical instruments.
A path cut for a pipeline serving the Ambatovy nickel mine slices into a species-rich region.
While traders from Sri Lanka and Thailand take the best stones, Malagasy buyer Soaraza Arifeno (wearing a sun mask made from root paste) selects second-tier gems for her African clients.Lured by rumors of pink sapphires as big as a fist, many who flock to Ilakaka end up earning a few dollars on a shovel brigade.Shovelers lift dirt out of an open-pit mine in Ilakaka.Their efforts scored in the earth like tree rings, laborers dig for sapphires near Ilakaka, a boomtown since the gems were discovered there in 1998. The area once supplied a third of the world's sapphires, but today exports have dropped sharply.
For sale: four-month-old ring-tailed lemur, $50 or best offer. The owner poached the primate in a forest on the west coast.
A local market in the highland city of Antsirabe draws flower sellers as well as hungry children begging for handouts. Fewer families send their kids to school as the economy reels from falloffs in aid and tourism following a 2009 coup.
Families save for years to pay for the feast.The remains are rewrapped in new shrouds and feted with music and dancing. Avenue of the Baobabs, an area near Morondava protected since 2007, is all that remains of a once thick forest cleared for farmland. Growing 80 feet or more, baobabs are valued for fruit and bark.
The island’s geographic isolation created a wonderland of biological richness. Now population pressures and political turmoil speed the plunder of its rosewood, minerals, and gems. A logjam of rosewood builds up at a makeshift camp on the Ankavia River. Rafts await pilots to deliver the high-priced logs to a market town.
In Bekonazy villagers tied this cattle thief to a post to force a confession. The dahalo, or cattle thief, admitted he was hired by a man in a nearby city who needed two cows to slaughter for a funeral banquet. Despite calls in the crowd to lynch the culprit, villagers eventually turned him over to police.
The island’s geographic isolation created a wonderland of biological richness. Now population pressures and political turmoil speed the plunder of its rosewood, minerals, and gems.

Guess Who's Eating Dirt: Surprising Number of Men Found Practicing Pica

OCTOBER 19, 2012
Turns out pregnant women aren't the only ones who eat dirt. A new study reveals a surprising incidence of pica—craving and consuming nonfood substances—among men. It's not just a pregnancy craving—eating nonfoods may be unexpectedly common. Women make cookies of dirt, salt, and vegetable shortening in Port-au-Prince, Haiti.
Conducted in Madagascar, where pica is common, the research is the first to identify a population where the practice is highly prevalent among men, the scientists say. In fact, the men in the study ate nonfood items at least as much as pregnant women and adolescents, whom previous case studies had shown to be the main pica practitioners.
So why this sudden appearance of pica-practicing men?
"My guess, which is not substantiated, is that prior research study designs may have ignored men in their study samples as an artifact of studying pregnant women," said study author Christopher Golden, an eco-epidemiologist and National Geographic Society Conservation Trust grantee. Pica researcher Laura Beatriz López, nutrition director at the University of Buenos Aires, agreed.
"Traditionally studies of geophagy [eating earth] and pica have focused on describing the prevalence in children and pregnant women," López wrote in an email, which has been translated from Spanish.
"Personally, I think the work is pioneering," she said, because it reveals "such a high prevalence of pica in men and also found no significant differences with women."
Pica for Better Health?
Golden and colleagues—advised by Cornell nutritional anthropologist Sera Young—surveyed pica behaviors in a random sample of 760 people in 16 villages of Madagascar's Makira Protected Area in 2009.
The study subjects—male and female—identified eating 13 nonfood substances, including sand, soil, chicken feces, uncooked rice, raw cassava root, charcoal, salt, and ash, according to the new report, which appeared Wednesday in the journal PLOS ONE. More than 53 percent of the survey respondents reported engaging in pica. For adult men alone, that number was 63 percent. Bucking the stereotype, less than one percent of nonpregnant women said they ate any nonfoods only during pregnancy. Why Eat Dirt, Chalk, or Uncooked Rice?
Many people reported eating nonfoods for their healing powers, especially for stomach troubles, Golden said. And many believed that pica would bring good luck for better overall health. (Explore an interactive of the human body.)
Previously, scientists had suggested people practice pica for two reasons: to fulfill a deficiency of trace minerals in their diet and to cleanse and deworm the intestinal tract. The nutrition theory would make sense for pregnant women and children, whose dietary needs are greater those of the rest of the population. Even so, there's no evidence that the human body can actually absorb trace minerals from soil, said Golden, adding that pica "may not serve any health purpose." The University of Buenos Aires's López added that the cultural norms of Madagascar contribute to the high rate of eating inedible substances. For instance, many Malagasy don't consider eating raw starches, such as uncooked rice, to be a form of pica. Eating Inedibles Stigmatized, Underreported. Pica, study co-author Golden emphasized, "is not exclusive to rural populations in developing countries."
For example, many Americans do it, Golden said, and he speaks from experience. "A close college friend of mine," he said, "is a frequent consumer of chalk. "It is very prevalent, yet stigmatized, and thus underreported."
Added Cleveland Clinic psychologist Susan Albers by email: "Pica is an eating disorder that gets far less attention and research than other eating disorders such as anorexia and bulimia, yet it is important, as it can lead to significant health consequences, due to the possibility of consuming toxic substances. "We've seen more attention on men and eating disorders over the last few years," Albers said. "This study notes the importance of further research on men and pica and making sure they are adequately represented in the sample." Study co-author Golden said he isn't quite ready to label pica an eating disorder, since it's not yet clear whether the practice is harmful. But he agreed that more pica research is needed, especially among men. The new Madagascar study may be a big step in that direction. To Golden, the discovery "opens up this whole field of research, to have fellow researchers acknowledge both men and women in their studies."

22-летняя Dowla успела забрать деревянную жердь с корзиной на каждой стороне. Dowla и ее 6 детей шли в Южный Судан 10 дней. От усталости дети иногда не могли идти, тогда мать несла их в корзинах.

In the land of Niger (photo gallery)
A man walks past a sign reading "Niger" in Niamey. A man covers his face during a sandstorm at night at a hotel in Arlit. Men work in a leather tannery in Niamey. Goats stand on a cliff overlooking the Pays-Bas neighbourhood in Niamey.
A boy sits in front of goats for sale at an animal market in Niamey. A man sits on a motorcycle in front of yams for sale at the the Grand Market in Niamey. Men are reflected in a large puddle in Niamey. Oudou Zibou, the manager of the Savana Hotel, sits in the hotel's reception in Arlit. A boy walks amid mud brick houses in the old city of Agadez. Men toss squash onto the banks of the Niger River in Niamey. Youths smoke a kalian on the grass of the National Museum in Niamey.
Soccer players, perched on a fence, watch a pick-up game in Niamey. Men wait for medical care at Areva's Somair hospital in Arlit. Six-year-old Hauwaou peers out from behind a wall next to a garbage dump in Niamey, a boy walks past mud brick houses in front of uranium mining byproduct, seen in the background, at Areva's Cominak uranium mine in Arlit. Men fish in the Niger River in Niamey. People ride a motorcycle down a dusty street in Arlit.
Ushers attend the meeting of the government consulting body Economic, Social and Cultural Council at the Palais de Congres in Niamey, September 16, 2013. Journalist Raby Bako rehearses before hosting the nightly news broadcast at
national television ORTN headquarters in Niamey, September 18, 2013. Students listen to a speech by the World Bank poverty reduction director Marcelo Giugale in Niamey, September 19, 2013. Government officials attend the meeting of the
government consulting body Economic, Social and Cultural Council at the Palais de Congress in Niamey. An usher (who is a Doorkeeper, keeps order in Government offices) looks at a picture of Niger's President Mahamdou Issoufou, before
the meeting of a government consulting body at the Palais de Congres in Niamey.
Uranium ore is heap leached with sulfuric acid at Areva's Somair mine in Arlit. Areva's Somair uranium mining facility is seen in Arlit. Sulfuric acid used for heap leaching is seen at Areva's Somair uranium mining facility in Arlit, the Tamgak open air uranium mine at Areva's Somair uranium mining facility in Arlit, September 25,




Sao Tome (photo gallery)

Sao Tome description
Located in the Gulf of Guinea, the Democratic Republic of Sao Tome and Principe was completely uninhabited until the arrival of the Portuguese in the late 15th century. Sao Tome coffee The sugar-based economy of the islands gave way to
coffee and cocoa production in the 19th century - of which all was grown with slave labor that lingered into the 20th century. In the early 1900s, controversy arose over unsatisfactory working conditions and forced labor of the Angolan
contract workers. An outbreak of riots in 1953 resulted in several hundred African laborers killed (known as the Batepá Massacre). As other nations in Africa were demanding independence, a group of Sao Tomeans formed the Movement for
the Liberation of Sao Tome and Principe (MLSTP) in the late 1950's. After a lengthy process, independence from Portugal was finally achieved in July 1975 with MLSTP Secretary General Manuel Pinto da Costa selected as President.
In 1990, Sao Tome made changes to the constitution and embraced democratic reform. At the 1991 elections, former Prime Minister Miguel Trovoada, was elected president. He was re-elected in 1996. Leadership changed in the elections of
2001, and Fradique de Menezes assumed the role of president. In July of 2003, the army seized the government for one week until an accord was achieved, and Menezes returned to office. Menezes won an additional five-year term in the 2006
elections. In 2009, an attempted coup d'état to overthrow Menezes failed. Manuel Pinto da Costa was elected president in 2011, focusing on a campaign of political stability and promising to end the widespread corruption. Skeptics, however, are concerned the victory will result in a restoration of authoritarian rule from his previous time in office. Until the recent discovery of oil in the Gulf of Guinea which has had a significant impact on the country's economy, its primary source of revenues came from its agriculture with the main crop of cocoa representing 95% of its exports. São Tomé and Príncipe, officially the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe, is a Portuguese-speaking island nation in the Gulf of Guinea, off the western equatorial coast of Africa. It consists of two islands: São Tomé and Príncipe. This country is considered by many people as a "PARADISE".
Sao Tome and Principe, once a leading cocoa producer, is poised to profit from the commercial exploitation of large offshore reserves of oil. But arguments have arisen over how to spend the expected windfall, leading to political tension. One of Africa's smallest countries, Sao Tome and Principe consists of two islands of volcanic origin and a number of smaller islets.
Politics: Power is constitutionally split between president and prime minister, which has led to several cohabitation governments
Economy: Sao Tome hopes to reduce dependence on donors and cocoa exports by exploiting offshore oil. The award of exploration contracts has been controversial
International: Sao Tome and Nigeria share offshore oil fields which have yet to be exploited. Nigeria intervened to prevent a coup in 2003. From the late 1400s Portugal began settling convicts on Sao Tome and establishing sugar plantations with the help of slaves from the mainland. The island was also important in the transshipment of slaves. The colony's aspirations for independence were recognised after the 1974 coup in Portugal and at first the Movement for the Liberation of Sao Tome and Principe was the country's sole political party. However, the 1990 constitution created a multi-party democracy. The island of Principe assumed autonomy in 1995. Sao Tome and Principe is trying to shake off its dependence on the cocoa crop. Falls in production and prices left the island state heavily reliant on foreign aid. The government has been encouraging economic diversification and is set to exploit the billions of barrels of oil which are thought to lie off the country's coast. Commercial oil production is expected to begin within a few years. Promoters of tourism say the islands have plenty for visitors to see. But hurdles include ignorance about the country, the difficulties of getting there, and what some say is an exaggerated fear of malaria.

Sao Tome and Principe two beautiful island
SAO TOME - Les Îles Chocolat



Nigeria (photo gallery)

10 удивительных свадебных традиций мира (Tansania, Нигерия, Кения...)

В Нигерии свои идеалы красоты. Если невеста до свадьбы (или в первое время после нее) не наберет пышных форм, жених имеет полное право отправить ее обратно к родителям - отъедаться.
А вот в Кении есть обычай, по которому в первый месяц после свадьбы жених должен носить женскую одежду, чтобы в полной мере ощутить, как тяжело быть женщиной.
В эфиопском племени Сурма есть варварский обычай, по которому девушке за некоторое время до свадьбы удаляют нижние зубы, прокалывают губу и вставляют в нее глиняный диск. Время от времени диск заменяют на аналогичный, но большего диаметра. Причем тут свадьба? А притом, что чем больше диаметр диска — тем больше приданное невесты, ведь именно диск символизирует уровень богатства семьи невесты.
На острове Ява, как и в большинстве стран перед регистрацией брака пара должна оплатить пошлину в бюджет. Но не деньгами — а крысиными хвостами. 25 хвостов молодожены должны сдать в местную администрацию в качестве свадебной пошлины.
Понятие первой брачной ночи в Албании очень условно. Существует традиция, по которой три дня и три ночи новоиспеченная жена должна сопротивляться посягательствам мужа на исполнение семейного долга. Это делается для того, чтобы запутать злых духов.
А вот ненцы особо не заморачиваются со свадебными блюдами, и подают гостям сырую оленину.
Все просто на острове Тромбриан, что рядом с Новой Гвинеей. Хочешь жениться - поешь с будущим супругом из одной тарелки на глазах у других членов племени. После такого обряда пара считается женатой.
И, наконец, если вы попадете на свадебное пиршество на о. Бали, то изрядно удивитесь. За свадебным столом вы увидите только женщин. А мужчины? Они отдыхают. Ведь это именно они приготовили все те яства, что с такой радостью поедают их женщины."

Twenty-one killed in Nigeria bomb blast

Thursday, 26 June 2014
At least 21 people have been killed and 17 injured in a blast at a shopping centre in the Nigerian capital Abuja, according to police. Witnesses said body parts were scattered around the exit to Emab Plaza, in the upmarket Wuse 11 suburb.
They said they saw a number of bodies in the same area. All spoke on condition of anonymity for fear of reprisals. The explosion is the latest of a series of violent attacks blamed on Islamic extremists. Around 120 people were killed in two separate explosions in Abuja in April. Both were claimed by the terror group Boko Haram, who mainly operate in the northeast where they are based. On Monday a bomb at a medical college in Kano, in the north, killed at least eight people. Last week, at least 14 died in a bomb blast at a World Cup viewing site in Damaturu, a state capital in the northeast. In May, twin car bombs in the central city of Jos left more than 130 people dead; and a car bomb at a bus station killed 24 people in the Christian quarter of Kano, a Muslim city. Boko Haram attracted international condemnation for the mass kidnapping of more than 200 schoolgirls in April. It has been blamed for this week's abductions of another 91 people - 31 boys and 60 girls and women including children as young as three. Nigeria's military claims to be winning the five-year battle against the insurgents but the number of attacks has increased this year, with more than 2,000 people already killed compared to an estimated 3,600 in the previous four years. Boko Haram wants to establish an Islamic state in Nigeria, whose 170 million population is divided almost equally between Muslims in the north and Christians in the south.

Video of Man saved from sunken ship off Nigeria

Ресторан в Нигерии готовил блюда из человечины

12 февраля 2014
Местный пастор решил отобедать в ресторане, плотно и сытно покушал, за что получил внушительный счет. Эксклюзивных блюд батюшка не кушал и устроил скандал в процессе которого выяснилось, что вкушал священнослужитель плоть человеческую, а посему и цена большая. Власти штата Анамбра на юге Нигерии закрыли ресторан, в котором посетителям предлагались блюда из человеческого мяса, сообщили иностранные СМИ. Во время облавы в здании ресторана сотрудники полиции обнаружили две человеческие головы, завернутые в полиэтилен, несколько мобильных телефонов, десятки патронов, два автомата Калашникова и другое оружие, сообщает Daily Mirror. О закусочной, где подаются блюда из человечины, в том числе жаренные человеческие головы, в полицию сообщил местный пастор. «Я поел в ресторане, после чего мне принесли очень большой счет», - сообщил он. Когда священнослужитель поинтересовался, почему блюдо стоило так дорого, сотрудники ресторана объяснили ему, что он ел человеческое мясо. «Я был шокирован», - заявил пастор. Всего полицейские задержали 11 сотрудников заведения, включая владельца. Напомним, в мае 2012 года полиция Китая задержала сельского каннибала, который убивал молодых людей и продавал их мясо на рынке ничего не подозревающим покупателям. Еще один случай каннибализма был зафиксирован в январе этого года в Бишкеке. Там двое приезжих из Таджикистана съели женщину, у которой снимали квартиру, после чего выбросили расчлененное тело в мусорные баки.

Gas Explosion in Nigeria!

Gas Explosion in Nigeria

Женщины в Нигерии требуют содействия властей освобождению школьниц

US Congressman trying to release girls (Nigeria)

Sunday, 8 June 2014
A United States Congressman who is visiting Nigeria says the international community is working to secure the release of more than 200 schoolgirls abducted by militant Islamist group, Boko Haram. Chairman of the United State's Sub-committee on Africa, Christopher Smith, has said he is hopeful the girls will be returned to their homes and families. Mr Smith said the US is working with the Nigerian, French and British governments, in an attempt to try and find some means of safely securing the girls release. Approximately 276 girls were abducted from their school in the town of Chibok in northeastern Nigeria on April 14. The African Union is also involved in efforts to find the schoolgirls. Asked what the AU was doing to help, its Ugandan Ambassador Mull Katende said on Friday they were engaged in 'quiet diplomacy, because some of this information, we don't want it to reach those who abducted the children'.
'We look forward to their recovery as soon as possible, and all heads of state of the African Union have offered their support,' he said after talks between AU and UN counterparts in New York. The Ugandan diplomat said Nigeria could learn a lesson from his own country's 20-year war against Lords Resistance Army rebels, 'on how to isolate Boko Haram from the population.'
Asked how negotiations for the girls' release could be advanced, Katende told reporters: 'There are intensified efforts and a number of countries are helping Nigeria.'
'Now some of those efforts cannot come into the public, but these efforts are there, and we are hoping that these girls can be recovered very soon,' he added the African Union wanted to strengthen its institutions and intelligence cells devoted to terrorism and was 'employing a wide range of measures,' without going into specifics. Nigeria's response to the mass April 14 abduction has been widely criticised, and the crisis has brought unprecedented international attention to Boko Haram's extremist uprising. Washington recently began surveillance drone flights over northeastern Nigeria to try to track down the location of the kidnapped girls. France also has forces in Chad, and Britain and the United States have sent small teams of specialists to Nigeria to assist President Goodluck Jonathan's government in the search.

Сотни одетых в красное женщин прошли маршем по улицам столицы Нигерии Абуджи с требованием от властей содействовать освобождению захваченных террористами организации "Боко Харам" в плен школьниц и провести для этого переговоры, если необходимо, передает в четверг телеканал Би-Би-Си. 43 школьницы сбежали из плена, а 230 все еще остаются в опасности все еще находятся в плену у боевиков. Ранее СМИ сообщали, что школьниц похитили террористы организации "Боко Харам". Старейшина города Чибок Пого Битрус заявил, что девочек перевезли через озеро Чад на территорию Камеруна, а затем продали там по 15 долларов за каждую. Во вторник Битрус также сказал, что 43 школьницы сбежали из плена, а 230 все еще остаются в опасности. Yчаствующие в марше 500 женщин прошли к зданию Национальной ассамблеи страны, чтобы вручить правительству жалобу на недостаточно активное способствование освобождению девочек. Министр внутренних дел Нигерии Абба Моро сообщил в интервью телеканалу, что правительство не может в деталях рассказать о мерах, предпринимаемых для освобождения школьниц, так как террористы обещали убить девочек, если будут приняты "определенные шаги". Члены "Боко Харам" добиваются введения шариата по всей стране и регулярно нападают на школы. Эта организация стоит за большинством терактов, которые регулярно совершаются в Нигерии. США внесли группировку в список террористических организаций.

Nigerian schoolgirl abduction: Boko Haram claims responsibility for kidnapping 276 students - video
6 May 2014
The Islamist group Boko Haram has claimed responsibility for kidnapping more than 200 schoolgirls in Nigeria last month. Boko Haram leader Abubakar Shekau has released a video and in it he says the Islamist organisation will sell the girls, most aged between 16 and 18.
"I abducted your girls. I will sell them in the market, by Allah," he says in the video, chuckling as he stands in front of an armoured personnel carrier with two masked militants wielding AK-47s on either side of him.
"Allah has instructed me to sell them. They are his property and I will carry out his instructions." Boko Haram militants stormed an all-girl secondary school in the village of Chibok, in Borno state, on April 14 and packed the teenagers onto trucks, disappearing into a remote area along the border with Cameroon. The attack shocked Nigerians, who have been growing accustomed to hearing about atrocities in an increasingly bloody five-year-old Islamist insurgency in the north. The group's name means "Western education is sinful" and in the video, Shekau makes reference to the fact that the girls were undergoing Western education. The kidnapping occurred on the day a bomb blast, also blamed on Boko Haram, killed 75 people on the edge of Abuja, the first attack on the capital in two years. Religious violence spirals in Nigeria. The militants, who say they are fighting to reinstate a medieval Islamic caliphate in northern Nigeria, carried out a second bomb attack more than two weeks later in the same area, killing 19 people and wounding 34 in the suburb of Nyanya. The girls' abduction has been hugely embarrassing for the government and threatens to overshadow its first hosting of the World Economic Forum (WEF) for Africa starting Wednesday. The apparent powerlessness of the military to prevent the attack or find the girls in three weeks has led to protests in the north-east and in Abuja and Lagos. Girls may have been moved out of country.
Britain and the United States have both offered to help track down the girls, but neither has given specifics. On Monday the US said it was concerned that many of the kidnapped schoolgirls had been moved out of Nigeria.
State Department spokeswoman Marie Harf shared Washington's assessment after local officials in north-eastern Nigeria told AFP the girls had likely been taken to nearby Chad or Cameroon. What is Boko Haram?
Ms Harf said Washington provided Nigeria with "counterterrorism assistance" in the form of intelligence sharing and was standing by to assist "in any way we think that is appropriate". Foreign Minister Julie Bishop says the Australian Government condemns the kidnappers. "Threats against the welfare of these girls by Boko Haram are appalling," she said. Ms Bishop says Australia has offered support to the Nigerian government and continues to work closely with it on counter terrorism. She says the Federal Government is advising Australians to reconsider any plans to travel to Nigeria due to the high threat of kidnapping and terrorist attacks. Protests continued in Abuja on Monday and spread to Lagos, Nigeria's commercial hub in the south-west and geographically as far away from the region troubled by Boko Haram as possible. Lagosians normally express a degree of shoulder-shrugging apathy about the violence plaguing the north, but on Monday hundreds gathered outside the Lagos state secretariat to demand security forces do more to rescue the kidnapped girls.
"This is the beginning. Until the girls are back, we will continue. I think this is the first step and we will mobilise more and more people," said Charlotte Obidairo of Youth Empowerment and Development Nigeria, a non-governmental organisation. In a televised "media chat" on Sunday, president Goodluck Jonathan pledged that the girls would soon be found and released, but admitted he had no clue where they were.
"Let me reassure the parents and guardians, that we will get their daughters out," he said, adding extra troops had been deployed and aircraft mobilised in the hunt for the girls. On Sunday, authorities arrested a leader of a protest staged last week in Abuja that had called on them to do more to find the girls, further fuelling outrage against the security forces.

Nigerian girls missing for a month

Updated: 4:47 am, Thursday, 15 May 2014
More than 200 schoolgirls have begun their second month as Boko Haram hostages as international powers ramped up efforts to track down the savage Nigerian Islamist group. Nigeria's President Goodluck Jonathan has ruled out freeing Boko
Haram prisoners in exchange for the release of more than 200 kidnapped schoolgirls. Lawmakers began debating a request from Jonathan for a six-month extension to a state of emergency first imposed in three northeast states worst affected by the violence exactly a year ago. A total of 223 of the 276 girls who were abducted from their school in the remote town of Chibok, Borno state, on April 14 are still missing. In London, British Prime Minister David Cameron told parliament that a Sentinel surveillance aircraft and a military team will be sent to Abuja as part of the international rescue operation. In Paris, President Francois Hollande's office said the leaders of Benin, Cameroon, Niger and Chad would meet with Nigeria's Jonathan in the French capital on Saturday for a security summit. Representatives from the European Union, Britain and the United States would also attend.'The meeting will discuss... how to cut off (Boko Haram) by intelligence, how to train to fight and drive out the killers,' Foreign Minister Laurent Fabius added. On Monday, Boko Haram released a video purporting to show about 130 of the missing girls and claimed they had converted to Islam. The Islamist group's leader, Abubakar Shekau, suggested they could be freed in a prisoner exchange. Nigerian Nobel laureate Wole Soyinka, however, doubted that talks would make headway, suggesting Boko Haram's leader was incapable of dialogue. 'For me, we are dealing with a sub-human species,' he said. 'How do you dialogue with that kind of obscenity?,' he said. Nigeria's senators summoned the defence and police affairs ministers, as well as military and security chiefs, to brief them about the application to extend the state of emergency on Thursday as the issue was discussed in the lower House of Representatives.By law, the request has to be approved by two-thirds of both of chambers. Jonathan is facing calls to explore a negotiated settlement with Boko Haram given the apparent lack of progress in curbing the violence after the state of emergency was first imposed on May 14 last year.

Protestors call on the govt to rescue girls

Friday, 23 May 2014
Nigerian protestors have called on the government to do more in the rescue effort of the missing schoolgirls. Protesters have taken their call for the release of more than 200 schoolgirls kidnapped by Boko Haram to Nigeria's president, as US military personnel headed to Chad as part of the rescue effort. About 200 protesters, most of them wearing red, set off for the Presidential Villa of Goodluck Jonathan, calling for the government to do more in the search and rescue efforts.
'We are going to the villa. We are going to meet our president. We, the citizens of Nigeria, are concerned about the fate of our Chibok girls,' said Obi Ezekwesili, a former education minister and World Bank executive. 'We come from all walks of life. We come from all religions. We come from all ethnic groups. We come from all persuasion of life. We have questions that we seek to ask our President. Our questions are clearcut,' she told the crowd. Previous street protests in Abuja have led to meetings with lawmakers at the national parliament, Nigeria's national security adviser and military top brass. But the demonstrators claimed that police prevented them from reaching the president's residence. Thursday's march came after US President Barack Obama announced that 80 military personnel had been deployed to Chad to help find the 223 girls still missing since their abduction from Chibok on April 14, until they are 'no longer required'. 'These personnel will support the operation of intelligence, surveillance and reconnaissance aircraft for missions over northern Nigeria and the surrounding area,' he wrote. The deployment marks a significant boost to an existing US military effort which includes the use of surveillance drones as well as manned aircraft over Nigeria. The Pentagon has criticised Nigeria for failing to react quickly enough to the rise of Boko Haram, which has been blamed for thousands of deaths since 2009. Jonathan's administration had previously resisted close cooperation with the West, but accepted help from US, British, French and Israeli specialists amid a groundswell of pressure fuelled by a social media campaign. The Nigerian Union of Teachers (NUT) meanwhile called for schools across the country to shut to allow a 'day of protest' against the girls' abduction.

Двойной теракт в Нигерии: погибло более 70 человек  video
Двойной теракт в Нигерии: погибло более 70 человек. Два взрыва прогремело в столице Нигерии 14 апреля. Теракт произошёл на автобусной станции на окраине Абуджи. По меньшей мере, 71 человек погиб, ещё 124 получили ранения.

Bombs kill 71 at Nigerian bus station

Explosion of Bus Station in Nigeria

Tuesday April 15, 2014
A bombing at a bus station packed with morning commuters on the outskirts of Nigeria's capital has killed 71 people and wounded 124, with the president blaming the attack on Boko Haram Islamists. The explosion rocked the Nyanya station south of Abuja at 6.45am local time on Monday, leaving body parts scattered across the terminal and destroying dozens of vehicles. It was the deadliest single attack ever to hit Nigeria's Federal Capital Territory, which includes Abuja and surrounding areas. Officials had earlier said that two separate blasts ripped through the compound, but later said the damage may have been caused by just one bomb. The explosion 'emanated from a vehicle' parked within the station, said Charles Otegbade, head of search and rescue at the National Emergency Management Agency (NEMA). National police spokesman Frank Mba put the toll at 71 dead and 124 injured, with the wounded being treated at area hospitals.
Visiting the site, President Goodluck Jonathan vowed that Nigeria would overcome the brutal insurgency being waged by Boko Haram, blamed for killing thousands across the north and centre of the country since 2009. 'The issue of Boko Haram is quite an ugly history within this period of our own development,' Jonathan said. 'But we will get over it ... The issue of Boko Haram is temporary.' The Islamists have carried out several previous attacks in and around the capital, including a 2011 car bombing at the United Nations headquarters in the city that killed at least 26 people. The explosions left a hole roughly 1.2 metres deep and spread debris across the compound, an AFP reporter and witnesses said. 'I saw bodies taken away in open trucks,' said witness Yakubu Mohammed. 'It is difficult to count them because the bodies were burnt and in pieces.' A second witness, Suleiman Aminu, said he believed the initial blast came from a minibus parked near larger commuter vehicles, and that commuters who had queued up to board were the likely target. Nyanya is a densely populated suburb of Abuja, filled with government and civil society workers who cannot afford the city's exorbitant rents. Boko Haram violence has cost more than 1500 lives already this year, but most of the unrest has affected villages in the remote northeast. Last May the military launched a massive offensive to crush the Islamist uprising and has described Boko Haram as being in disarray and on the defensive. Bus parks have been among Boko Haram's most favoured targets, including multiple, coordinated bombings at a terminal in the northern city of Kano last year that killed more than 40 people. Jonathan, who is expected to face a tough re-election battle next year, has faced intense criticism over the continuing Boko Haram violence. Boko Haram's leader, Abubakar Shekau, who has been declared a global terrorist by the United States, vowed in a recent video message to widen the group's violence outside its northeastern stronghold. Nigeria is Africa's top oil producer and largest economy, but more than 80 per cent of the its 170 million people live on less than $2 per day. Analysts say that the Boko Haram unrest has partly stalled economic growth and scared away potential investors.

Nigeria, School bus

Pictures of Uranium mines and piles of yellow sulfuric acid in Nigeria

Picture gallery about South Africa

Топ-модель-альбинос борется с предрассудками в Южной Африке

"Молодая женщина-альбинос из ЮАР бросила вызов предрассудкам и надеется сломать стереотипы. Тондо Хопа по профессии адвокат, но согласилась принять участие в показах мод и стала первой в мире моделью-альбиносом. В африканских странах отношение к альбиносам неоднозначное: они часто становятся жертвами шаманов, которые делают из частей тела альбиносов амулеты и зелья, якобы отгоняющие злых духов и помогающие найти золото."

Огромная акула напала на лодку журналистов MaxAnimal

video - Great White shark Attacks inflatable Boat!

MaxAnimal снимали видео у берегов Южной Африки, когда акула появилась в нескольких метрах от резиновой лодки. Затем она ушла под воду и неожиданно напала на судно, прокусив борт. Перепуганные любители природы, поспешили к берегу на полуспущенной лодке.

South African girls are forced to marry

Girls as young as 14 are still being forced into marriage in some rural communities in South Africa, despite a campaign to end the practice. Hundreds of teenagers every year fall victim to what village elders defend as a 'tribal tradition', most of them in the Eastern Cape. Girls, who had escaped the marriages, spoke to Sky News from a secret refuge in the province. Some said that their own families had arranged for them to be abducted and married off to men they didn't know.
'I cried to my mother for help when the man came for me, but she just told me she didn't want a spinster in her house,' one 15-year-old said. Another teenager said, she had been repeatedly raped and beaten by her 'husband' in the eight months before she managed to escape. 'It was a very painful experience for me, in the first few days I didn't even know his name,' she said. The girls did not want to be identified for fear of being tracked down by their parents and forced to return to the men they left. All of the teenagers we spoke to had been exchanged by their parents for livestock or grain. The refuge, where they are staying, was set up by Zoleka Capa, who is using her status as the first Female-Mayor in the area to try to change the traditions of her own people.
'It is totally unacceptable,' Ms Capa said. 'Forced marriage has no place in a democratic state. It is a violation of rights.' Her campaign has divided the local community, where the word of the male elders still holds sway. 'The women tell us when their daughters begin their menstrual cycle,' village leader Thobile Ngcwangu said. 'Then the girls are adults not children and they should be married, even to a 60-year-old man,' he said. He declared, that his own wife, who was forced to marry him two decades ago at the age of 17,  as extremely satisfied with the arrangement. Sitting next to him, she nodded her agreement. Some communities have begun to reject the practice, but they have replaced it with a new tradition, that is almost as disturbing. In one village, just a few miles from the place where Nelson Mandela was born, we were invited to attend a special service at the church. The tiny building was crowded with young girls, who were invited to approach the altar to be presented with certificates of their virginity. The local traditional healer physically inspects all unmarried females above the age of 12 every month. 'This is a good way to ensure they are safe and pure,' the healer, Nongenile Nyoka, said.
The virginity testing is supported by the local council which sees it as a step forward in the campaign against forced marriage.
Tuesday, February 16, 2010

Африканец обезглавил жену ради магического обряда
2013 » Февраль » 14

Житель южноафриканского города Ист Рэнд арестован за убийство жены. По словам полицейских, он отрезал ей голову, чтобы совершить магический обряд мути, для которого используются части человеческого тела.
Убийство произошло ночью. Прибывшие полицейские обнаружили голову жертвы в ванной, а тело – в спальне. Накануне вечером мужчина велел троим детям разойтись по разным комнатам, после чего закрыл супругу в спальне и нанес ей смертельный удар ножом. Далее он взял из сарая топор и пилу, с помощью которых расчленил тело. Тем временем, его 15-летнему сыну удалось выбраться из дома. Юноша подбежал к полицейским, патрулировавшим район, и рассказал им о произошедшем. Прибыв на место, стражи порядка обнаружили во дворе вырытую яму, где убийца собирался закопать тело жены, уже упакованное в пластиковый пакет. По его признанию, он планировал отвезти голову супруги в город Квазулу-Натал и совершить там магический обряд. Он был убежден, что после совершения ритуала обретет большое богатство. Местные власти призвали жителей не учинять самосуд над преступником и дождаться законного приговора.

Sudan woman whipped for wearing trousers

Wednesday, December 15, 2010 » 07:56am

Shocking footage has emerged of a women being publicly whipped in Sudan for wearing trousers.
The video offers a rare glimpse of the target punishment inflicted on women who break the country's strict morality code.
According to the governor of Khartoum in Sudan's capital, the women has been punished under Sharia law.
He claims there has been a mistake in the way it was carried out. It is not clear which aspect of the punishment is incorrect.
Amnesty International is currently involved in a campaign calling Sudan's president, Omar al-Bashir, to end and repeal these punishments, in particular the way in which there are prescribed in the country's Criminal Act.

Women Face Lashes for Wearing Trousers

Lashed women in Sudan
Lashed women in Sudan

Friday, October 23, 2009 » 02:42am

A Sudanese
court has sentenced two women to 20 lashes for dressing 'indecently,' an AFP reporter said.
The two women, who have not been identified, were arrested in Khartoum in July along with journalist-turned-activist Lubna Ahmed Hussein who spent a day in jail after refusing to pay a fine for wearing 'indecent trousers.'
'The two women wore trousers and no headscarf.
The court therefore finds them guilty according the public order laws,' Judge Hassan Mohammed Ali told an East Khartoum court on Thursday.
'The fixed penalty is 20 lashes each and a fine of 250 Sudanese pounds ($A107).
If the fine is not paid, it would be one month in prison,' the judge said.
Hussein last month opted for prison by refusing to pay the fine imposed by a Khartoum court for wearing trousers that the court ruled to be indecent.
She could have remained in jail for a month but was freed after one day when the journalists' union paid her fine.
Hussein felt the loose trousers she was wearing when arrested were not indecent and the incident spurred her to wage a public challenge to the law.
In her case, the court opted for the 500 Sudanese pounds ($A215) fine rather than a flogging, but ten of the 12 other women who were arrested in a Khartoum restaurant at the same time as Hussein have been whipped for their offence.
Sudanese law in the conservative Muslim north stipulates a maximum of 40 lashes for wearing indecent clothing."

Women Of Earth, Sudan!

Insurgents whip Somalis for dancing in public

November 16, 2008 - 10:20AM
Source: ABC
Islamist insurgents in southern Somalia have whipped 32 people for taking part in a traditional dance.
An Islamist spokesman in the town of Balad says the 25 women and seven men had ignored repeated warnings, that dancing together was forbidden by Islam.
He said they were whipped and then released in accordance with Sharia law.
Islamist insurgents fighting Somalia's weak transitional government and its Ethiopian allies now control most of the centre and south of the country.
As they have advanced they have enforced their strict interpretation of Islamic law on local populations.
Last month, in a case that provoked international outrage, a girl was stoned to death in a crowded stadium in the port city of Kismayo.
Aged just 16, she had been convicted of adultery after complaining she had been raped."

End Game Women!

Women of Earth, Kenia!

Women of Earth, Congo!

Woman With 11 Children!

Woman With 11 Children!

African lesbians face 'correction' rape

Lesbians in South Africa are being dragged off the street and raped to 'correct' them, it has been claimed.
Sky News has found evidence of widespread abuse against the lesbian community - resulting in a new trend of so-called 'corrective rape'.
In the the township of Khayelitsha, on the outskirts of Cape Town, Sky spoke to a group of women who said they live in fear of their lives.
All of them said they know someone who has been violently dragged off the streets and raped because they had come out as a lesbian.
Funeka Solidaat said she had been attacked on two occasions - on the second she was raped.
She said the men covered their faces with balaclavas and that she had been repeatedly threatened with rape in the township.
Funeka believed it was only a matter of time before it happened - and then it did.
But what shocked her even more, she said, was the attitude of the police. She was made to feel like 'a laughing stock' when she reported the crime.
The police did not even bother to finish taking a statement from her, she maintained.
Funeka was part of a group of women Sky met at a safe house in Khayelitsha township. As they talked, it became clear the so-called motive for the attack was to 'correct' them.
Desire Dudu told Sky she had come out as a lesbian but, in her view, in South African society you risk your life if you make your sexuality clear.
In Soweto, South Africa's biggest township, Sky went to gauge the views of men towards lesbians in society.
It is a huge sprawling township in Johannesburg.
Although there is a progressive post-apartheid black middle class in South Africa, Sky was told the views of the men who spoke up were reflective of the masses.
One man roared with laughter as he said lesbians should be 'whipped'. 'There is no mention of lesbians in the bible,' he said.
They said they approved of lesbians being raped to 'correct' them and to 'teach them a lesson'.
They said 'women should behave like women' and this was a way of 'teaching' them that.
Campaigners say although South Africa has a wide-ranging constitution, attitudes need to change within the police and the government if lesbians are ever going to be able to live safely and openly within the townships.
The townships have always been the voice of black South Africans.
But the lesbian community is a section of society which considers itself ostracised and abused in a country which struggled hard to define itself as a land of equality.
Monday, December 07, 2009

Cutting parts of female's genital organs leading to the loss of natural (only for females) antenna for Universal Knowledge. Another name for it is genital and base chakras. Female become frigid, numb, not psychic any more, apart from experiencing excruciating pain for months. Thi Medi-evil inquisition has been practiced for thousands of years in most of the cultures on Earth. It was forced into these people by dark aliens, like Draconians, Reptilians, Sirians, etc. Millions upon millions of women are still under attack of this so called  alien "customs". Credo Mutwa can tell you how much rape of women and children has been happening just in Africa alone (not to mention the whole Earth) for the last 30 years :    Everywoman- Female Genital Mutilation - 08 Feb 08- Part 1
     Female Genital Mutilation in ETHIOPIA
     Female Circumcision      Female Circumcision - HORRIFIC!!!
      Infant Circumcision Part 1 of 2 (Full Version)
   Nigerian Muslims angry at man with 86 wives - 30 Sept 08    You can have Sex with babys according to Allah (Rated R)        Horror of female circumcision - 8 Feb 08       Female genital mutilation still practiced in Egypt     Through Cheryl's...A Close Look at Female Genital Mutilation        Child Abuse, Sexual Abuse, I need help
        DESPICABLE RAPIST BASTARDS!     Everywoman- Child Sexual Abuse in Malaysia-16 Nov 07- Part 2   Rape case in Afghanistan sparks controversy - 29 Sept 2008    A 12-y-old girl is gang-raped by warlords in Northern Afghanistan                Child Abuse       area 51 top secret real fotos human mutilation

French-Senegalese tale nets book prize

Senegal woman to receve book prize

Tuesday, November 03, 2009 » 11:46am

French-Senegalese writer Marie NDiaye has won France's top literary prize for a novel on family, betrayal and the ordeal of illegal migration from Africa.
NDiaye, 42, becomes the first woman in a decade to win the Goncourt prize for her latest work, Trois Femmes Puissantes (Three Powerful Women), which shot to the top of the book charts upon its release earlier this year.
Like much of her work, the book touches on the troubled ties between Africa and its former colonial rulers, and between blacks and whites.
Set between France and Senegal, the three-part novel weaves together the stories of women whose lives straddle the two continents and who are weighed down by family secrets, humiliation and betrayal.
'I am very happy to be a woman receiving the Goncourt,' the elegant young woman, hair pulled back in a chignon, told reporters at the award ceremony in a Paris restaurant. 'The book's success was already a miracle of sorts.'
'This prize is an unexpected reward for 25 years of persistence.'
NDiaye published her first novel aged 17, and has since carved out a place in the French pantheon as a novelist, screenwriter and the only living playwright in the repertoire of the Comedie Francaise.
'Her voice, perfectly clear and original, rises above the chatter,' wrote Le Monde of her latest book.
She is also the first black woman laureate of the Goncourt in history, but the soft-spoken writer denies she is a 'symbol'.
'I have never thought of it in those terms: 'black woman' and 'Goncourt'. I find it impossible to see things that way,' she told AFP in a recent interview.
Raised by her teacher mother in the provincial town of Pithiviers south of Paris, after her father returned to Senegal, NDiaye has French nationality and did not travel to Africa until she was in her twenties.
'I grew up in a world that was 100 per cent French. My African roots don't mean much, except that people know of them because of the colour of my skin and my name,' she said recently.
NDiaye recently co-wrote the film White Material starring Isabelle Huppert, with French director Claire Denis, set in west Africa and about whites terrorised by roving child soldiers.
She says she has 'met many French people raised in Africa who are more African than I am.'
Part one of Trois Femmes Puissantes, which blends stream of consciousness with forays into the supernatural, follows a young woman lawyer from Paris to Dakar on a difficult pilgrimage to the home of her estranged father.
The second story is told through the eyes of an African woman's French partner, who has dragged her back to a mediocre existence in France and where both their lives are clouded by demons from his past.
The third follows the plight of a destitute young woman who is forced to join the migrant route from Senegal towards the European El Dorado, a brutal illustration of what NDiaye calls 'a modern-day tragedy'.
'The story of these migrants has been told many times before, but if this can help people understand their fate a bit better, I will be happy,' she said as she received the Goncourt.
The prize itself is only worth 10 euros ($A16.40), but promises celebrity status and a boost in book sales.
NDiaye moved to Berlin with her writer husband and three children just after the 2007 presidential election, and says she finds victor President Nicolas Sarkozy's France 'monstrous' and 'vulgar'.
She also wrote the preface to a recent book by her brother Pap NDiaye, a prominent historian and campaigner for minority rights.
However, NDiaye denies she is pushing a political message in her work.
'My books are criss-crossed by various aspects of the contemporary world. But I am not a thinker,' she said."

Amanda Gcabashe - South African Sangoma

Flowers of South Africa

Fun Pictures

crock and pelican

had a lunch

plane crush

transport in Africa

transport in Africa

Необычные деревья на Острове Счастья
Сокотра означает Остров Счастья — архипелаг из четырёх островов и двух скал в Индийском океане у побережья Сомали, примерно в 350 км к югу от Аравийского полуострова. Растительность острова не встречается больше нигде в мире. На нем вы встретите буйство ботанического очарования по соседству с изоляцией, тишиной и огромными белоснежными пляжами. Сокотра – одно из немногих мест на планете, где прогресс не испортил должное отношения человека к окружающей его природе и к самому себе.

Link to Site Map listing other articles, books and useful websites (Перечень Страниц) :  SITE MAP